Devanagari
त्वं पुरा गां रसाया महासूकरो
दंष्ट्रया पद्मिनीं वारणेन्द्रो यथा ।
स्तूयमानो नदल्लीलया योगिभि-
र्व्युज्जहर्थ त्रयीगात्र यज्ञक्रतु: ॥ ४६ ॥
Verse text
tvaṁ purā gāṁ rasāyā mahā-sūkaro
daṁṣṭrayā padminīṁ vāraṇendro yathā
stūyamāno nadal līlayā yogibhir
vyujjahartha trayī-gātra yajṣa-kratuḥ
Synonyms
tvam
—
You
;
purā
—
in the past
;
gām
—
the earth
;
rasāyāḥ
—
from within the water
;
mahā
—
sūkaraḥ — the great boar incarnation
;
daṁṣṭrayā
—
with Your tusk
;
padminīm
—
a lotus
;
vāraṇa
—
indraḥ — an elephant
;
yathā
—
as
;
stūyamānaḥ
—
being offered prayers
;
nadan
—
vibrating
;
līlayā
—
very easily
;
yogibhiḥ
—
by great sages like Sanaka, etc.
;
vyujjahartha
—
picked up
;
trayī
—
gātra — O personified Vedic knowledge
;
yajṣa
—
kratuḥ — having the form of sacrifice .
Translation
Dear Lord, O personified Vedic knowledge, in the past millennium, long, long ago, when You appeared as the great boar incarnation, You picked up the world from the water, as an elephant picks up a lotus flower from a lake. When You vibrated transcendental sound in that gigantic form of a boar, the sound was accepted as a sacrificial hymn, and great sages like Sanaka meditated upon it and offered prayers for Your glorification.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the past, in the form of the great boar, praised by the sages, you easily lifted up the earth from the water with your tusk, like an elephant lifts a lotus, while you roared.
O form of the Vedas (trayī-gātra)! This explains the Lord as the form of sacrifice.
Purport
A significant word used in this verse is
trayī-gātra,
which means that the transcendental form of the Lord is the
Vedas.
Anyone who engages in the worship of the Deity, or the form of the Lord in the temple, is understood to be studying all the
Vedas
twenty-four hours a day. Simply by decorating the Deities of the Lord, Rādhā and Kṛṣṇa, in the temple, one very minutely studies the injunctions of the
Vedas.
Even a neophyte devotee who simply engages in the worship of the Deity is understood to be in direct touch with the purport of Vedic knowledge. As confirmed in
Bhagavad-gītā
(15.15)
,
vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ:
the purport of the
Vedas
is to understand Him, Kṛṣṇa. One who worships and serves Kṛṣṇa directly has understood the truths of the
Vedas.