SB 4.8.15

SB 4.8.15

Devanagari

तं नि:श्वसन्तं स्फुरिताधरोष्ठं सुनीतिरुत्सङ्ग उदूह्य बालम् । निशम्य तत्पौरमुखान्नितान्तं सा विव्यथे यद्गदितं सपत्‍न्या ॥ १५ ॥

Verse text

taṁ niḥśvasantaṁ sphuritādharoṣṭhaṁ sunītir utsaṅga udūhya bālam niśamya tat-paura-mukhān nitāntaṁ sā vivyathe yad gaditaṁ sapatnyā

Synonyms

tam him ; niḥśvasantam heavily breathing ; sphurita trembling ; adhara oṣṭham — upper and lower lips ; sunītiḥ Queen Sunīti ; utsaṅge on her lap ; udūhya lifting ; bālam her son ; niśamya after hearing ; tat paura — mukhāt — from the mouths of other inhabitants ; nitāntam all descriptions ; she ; vivyathe became aggrieved ; yat that which ; gaditam spoken ; sa patnyā — by her co-wife .

Translation

When Dhruva Mahārāja reached his mother, his lips were trembling in anger, and he was crying very grievously. Queen Sunīti immediately lifted her son onto her lap, while the palace residents who had heard all the harsh words of Suruci related everything in detail. Thus Sunīti also became greatly aggrieved.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sunīti lifted her son, who was breathing heavily, with trembling lips, onto her lap and hearing from the citizens what had happened, she felt pain at the words of the co-wife. Udūhya means lifting.