SB 4.9.26

SB 4.9.26

Devanagari

मैत्रेय उवाच इत्यर्चित: स भगवानतिदिश्यात्मन: पदम् । बालस्य पश्यतो धाम स्वमगाद्गरुडध्वज: ॥ २६ ॥

Verse text

maitreya uvāca ity arcitaḥ sa bhagavān atidiśyātmanaḥ padam bālasya paśyato dhāma svam agād garuḍa-dhvajaḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvāca the great sage Maitreya continued to speak ; iti thus ; arcitaḥ being honored and worshiped ; saḥ the Supreme Lord ; bhagavān the Personality of Godhead ; atidiśya after offering ; ātmanaḥ His personal ; padam residence ; bālasya while the boy ; paśyataḥ was looking on ; dhāma to His abode ; svam own ; agāt He returned ; garuḍa dhvajaḥ — Lord Viṣṇu, whose flag bears the emblem of Garuḍa .

Translation

The great sage Maitreya said: After being worshiped and honored by the boy [Dhruva Mahārāja], and after offering him His abode, Lord Viṣṇu, on the back of Garuḍa, returned to His abode as Dhruva Mahārāja looked on.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maitreya said: The Lord, after being worshipped and after offering his abode, then departed for his abode on Garuḍa, while the boy watched. Atidśya means “having given.”

Purport

From this verse it appears that Lord Viṣṇu awarded Dhruva Mahārāja the same abode in which He resides. His abode is described in the Bhagavad-gītā (15.6) : yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama.