SB 4.9.44

SB 4.9.44

Devanagari

अथाजिघ्रन्मुहुर्मूर्ध्नि शीतैर्नयनवारिभि: स्‍नापयामास तनयं जातोद्दाममनोरथ: ॥ ४४ ॥

Verse text

athājighran muhur mūrdhni śītair nayana-vāribhiḥ snāpayām āsa tanayaṁ jātoddāma-manorathaḥ

Synonyms

atha thereupon ; ājighran smelling ; muhuḥ again and again ; mūrdhni on the head ; śītaiḥ cold ; nayana of his eyes ; vāribhiḥ with the water ; snāpayām āsa he bathed ; tanayam son ; jāta fulfilled ; uddāma great ; manaḥ rathaḥ — his desire .

Translation

Reunion with Dhruva Mahārāja fulfilled King Uttānapāda’s long-cherished desire, and for this reason he smelled Dhruva’s head again and again and bathed him with torrents of very cold tears.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

His greatest desire fulfilled, the King smelled his son’s head again and again, and bathed him cold tears.

Purport

By nature’s way, when a man cries, there may be two causes. When one cries in great happiness upon the fulfillment of some desire, the tears coming forth from the eyes are very cold and pleasing, whereas tears in times of distress are very hot.