SB 4.9.46

SB 4.9.46

Devanagari

सुरुचिस्तं समुत्थाप्य पादावनतमर्भकम् परिष्वज्याह जीवेति बाष्पगद्गदया गिरा ॥ ४६ ॥

Verse text

surucis taṁ samutthāpya pādāvanatam arbhakam pariṣvajyāha jīveti bāṣpa-gadgadayā girā

Synonyms

suruciḥ Queen Suruci ; tam him ; samutthāpya having picked up ; pāda avanatam — fallen at her feet ; arbhakam the innocent boy ; pariṣvajya embracing ; āha she said ; jīva may you live long ; iti thus ; bāṣpa with tears ; gadgadayā choked up ; girā with words .

Translation

Suruci, the younger mother of Dhruva Mahārāja, seeing that the innocent boy had fallen at her feet, immediately picked him up, embracing him with her hands, and with tears of feeling she blessed him with the words “My dear boy, long may you live!”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Suruci raised the boy up when he fell at her feet. Embracing him, she said with choked voice and tears, “May you live long!”