SB 5.1.16

SB 5.1.16

Devanagari

मुक्तोऽपि तावद्ब‍िभृयात्स्वदेह- मारब्धमश्नन्नभिमानशून्य: । यथानुभूतं प्रतियातनिद्र: किं त्वन्यदेहाय गुणान्न वृङ्क्ते ॥ १६ ॥

Verse text

mukto ’pi tāvad bibhṛyāt sva-deham ārabdham aśnann abhimāna-śūnyaḥ yathānubhūtaṁ pratiyāta-nidraḥ kiṁ tv anya-dehāya guṇān na vṛṅkte

Synonyms

muktaḥ a liberated person ; api even ; tāvat so long ; bibhṛyāt must maintain ; sva deham — his own body ; ārabdham obtained as a result of past activity ; aśnan accepting ; abhimāna śūnyaḥ — without erroneous conceptions ; yathā as ; anubhūtam what was perceived ; pratiyāta nidraḥ — one who has awakened from sleep ; kim tu but ; anya dehāya — for another material body ; guṇān the material qualities ; na never ; vṛṅkte enjoys .

Translation

Even if one is liberated, he nevertheless accepts the body he has received according to his past karma. Without misconceptions, however, he regards his enjoyment and suffering due to that karma the way an awakened person regards a dream he had while sleeping. He thus remains steadfast and never works to achieve another material body under the influence of the three modes of material nature.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As long as the prārabdha-karmas remain, even the liberated person maintains his body obtained by karma and enjoys without false identity, just as a person who awakes from a dream remembers what he experienced in the dream without false identity. But he does not accept the guṇas, actions and desires for attaining another body. “But this applies to action of an ignorant person, not to a jṣānī who knows ātmā, who is above the knots of karma.” This verse answers. As long as prārabdha-karmas continue the liberated person maintains his body, just as a person remembers what he experienced in a dream without false identity when he wakes up. “But because of desires for enjoyment, he must take another birth.” But he does not accept the guṇas, actions or desires for attaining another body.

Purport

The difference between a liberated and conditioned soul is that the conditioned soul is under the concept of bodily life whereas a liberated person knows that he is not the body but a spirit, different from the body. Priyavrata might have thought that although a conditioned soul is forced to act according to the laws of nature, why should he, who was far advanced in spiritual understanding, accept the same kind of bondage and impediments to spiritual advancement? To answer this doubt, Lord Brahmā informed him that even those who are liberated do not resent accepting, in the present body, the results of their past activities. While sleeping, one dreams many unreal things, but when he awakens he disregards them and makes progress in factual life. Similarly, a liberated person — one who has completely understood that he is not the body but a spirit soul — disregards past activities performed in ignorance and performs his present activities in such a way that they produce no reactions. This is described in Bhagavad-gītā (3.9) . Yajṣārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ: if one performs activities for the satisfaction of the Supreme Personality, the yajṣa-puruṣa, his work does not produce reactions, whereas karmīs, who act for themselves, are bound by the reactions of their work. A liberated person, therefore, does not think about whatever he has ignorantly done in the past; instead, he acts in such a way that he will not produce another body by fruitive activities. As clearly mentioned in Bhagavad-gītā: mām ca yo ’vyabhicāreṇa bhakti-yogena sevate sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate “One who engages in full devotional service, who does not fall down in any circumstance, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman.” ( Bg. 14.26 ) Regardless of what we have done in our past lives, if we engage ourselves in unalloyed devotional service to the Lord in this life, we will always be situated in the brahma-bhūta (liberated) state, free from reactions, and will not be obliged to accept another material body. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna ( Bg. 4.9 ). After giving up the body, one who has acted in that way does not accept another material body, but instead goes back home, back to Godhead.