SB 5.10.7

SB 5.10.7

Devanagari

अथ पुन: स्वशिबिकायां विषमगतायां प्रकुपित उवाच रहूगण: किमिदमरे त्वं जीवन्मृतो मां कदर्थीकृत्य भर्तृशासनमतिचरसि प्रमत्तस्य च ते करोमि चिकित्सां दण्डपाणिरिव जनताया यथा प्रकृतिं स्वां भजिष्यस इति ॥ ७ ॥

Verse text

atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti.

Synonyms

atha thereafter ; punaḥ again ; sva śibikāyām — in his own palanquin ; viṣama gatāyām — being unevenly carried because of Jaḍa Bharata’s not walking properly ; prakupitaḥ becoming very angry ; uvāca said ; rahūgaṇaḥ King Rahūgaṇa ; kim idam what is this nonsense ; are O fool ; tvam you ; jīvat living ; mṛtaḥ dead ; mām me ; kat arthī — kṛtya — neglecting ; bhartṛ śāsanam — chastisement by the master ; aticarasi you are overstepping ; pramattasya who are almost crazy ; ca also ; te your ; karomi I shall do ; cikitsām proper treatment ; daṇḍa pāṇiḥ iva — like Yamarāja ; janatāyāḥ of the people in general ; yathā so that ; prakṛtim natural position ; svām your own ; bhajiṣyase you will take to ; iti thus .

Translation

Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said: You rascal, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? Do you not know that I am your master? You are disregarding me and are not carrying out my order. For this disobedience I shall now punish you just as Yamarāja, the superintendent of death, punishes sinful people. I shall give you proper treatment so that you will come to your senses and do the correct thing.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said, “You fool, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? You are disregarding me and are not carrying out my order. I have a remedy for your inattention, just as Yamarāja punishes the people in general, so that you will come to your senses.”