Devanagari
न यावदेतां तनुभृन्नरेन्द्र
विधूय मायां वयुनोदयेन ।
विमुक्तसङ्गो जितषट्सपत्नो
वेदात्मतत्त्वं भ्रमतीह तावत् ॥ १५ ॥
Verse text
na yāvad etāṁ tanu-bhṛn narendra
vidhūya māyāṁ vayunodayena
vimukta-saṅgo jita-ṣaṭ-sapatno
vedātma-tattvaṁ bhramatīha tāvat
Synonyms
na
—
not
;
yāvat
—
as long as
;
etām
—
this
;
tanu
—
bhṛt — one who has accepted a material body
;
narendra
—
O King
;
vidhūya māyām
—
washing away the infection accumulated because of contamination by the material world
;
vayunā udayena
—
by awakening of transcendental knowledge due to good association and study of the Vedic literatures
;
vimukta
—
saṅgaḥ — free from all material association
;
jita
—
ṣaṭ — sapatnaḥ — conquering the six enemies (the five knowledge-acquiring senses and the mind)
;
veda
—
knows
;
ātma
—
tattvam — spiritual truth
;
bhramati
—
he wanders
;
iha
—
in this material world
;
tāvat
—
until that time .
Translation
My dear King Rahūgaṇa, as long as the conditioned soul accepts the material body and is not freed from the contamination of material enjoyment, and as long as he does not conquer his six enemies and come to the platform of self-realization by awakening his spiritual knowledge, he has to wander among different places and different species of life in this material world.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As long as the jīva does not know the truth about the Lord, after having destroyed māyā, and is not freed of ignorance by appearance of knowledge, he must wander in this world.
It has been said that the liberated jiva free from ignorance eternally has knowledge in the form of thinking of the Lord. The jīvas subjected to ignorance however must perform sādhana to become free of ignorance. As long as one does not know the truth about ātmā, after destroying māyā, and is not free of material association by the appearance of knowledge of the Lord (vayunā udayena), he will wander in this world.
Purport
When one’s mind is absorbed in the material conception, he thinks that he belongs to a particular nation, family, country or creed. These are all called
upādhis,
designations, and one has to become freed from them (
sarvopādhi-vinirmuktam
). As long as one is not freed, he has to continue conditioned life in material existence. The human form of life is meant for cleansing away these misconceptions. If this is not done, one has to repeat the cycle of birth and death and thus suffer all material conditions.