SB 5.14.7

SB 5.14.7

Devanagari

क्‍वचिच्चाशेषदोषनिषदनं पुरीषविशेषं तद्वर्णगुणनिर्मितमति: सुवर्णमुपादित्सत्यग्निकामकातर इवोल्मुकपिशाचम् ॥ ७ ॥

Verse text

kvacic cāśeṣa-doṣa-niṣadanaṁ purīṣa-viśeṣaṁ tad-varṇa-guṇa-nirmita-matiḥ suvarṇam upāditsaty agni-kāma-kātara ivolmuka-piśācam.

Synonyms

kvacit sometimes ; ca also ; aśeṣa unlimited ; doṣa of faults ; niṣadanam the source of ; purīṣa of stool ; viśeṣam a particular type ; tat varṇa — guṇa — whose color is the same as that of the mode of passion (reddish) ; nirmita matiḥ — whose mind is absorbed in that ; suvarṇam gold ; upāditsati desiring to get ; agni kāma — by the desire for fire ; kātaraḥ who is troubled ; iva like ; ulmuka piśācam — a phosphorescent light known as a will-o’-the-wisp, which is sometimes mistaken for a ghost .

Translation

Sometimes the living entity is interested in the yellow stool known as gold and runs after it. That gold is the source of material opulence and envy, and it can enable one to afford illicit sex, gambling, meat-eating and intoxication. Those whose minds are overcome by the mode of passion are attracted by the color of gold, just as a man suffering from cold in the forest runs after a phosphorescent light in a marshy land, considering it to be fire.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sometimes, when his mind becomes absorbed in gold, the color of rajoguṇa, which is the source of unlimited faults, he desires to possess gold, just as a person suffering from cold, desiring fire, chases after a glowing ghost. This verse explains the firebrand mentioned in SB 5.13.3. The jīva’s mind is absorbed in the stool of Agni, gold, which is reddish, the color of rajoguṇa. He desires to take other’s possessions, represented by gold. He desires to go to hell. This is like a person who, wandering in the forest, anxious for fire to relieve himself of the cold, chases after the glow of a ghost, thinking it to be fire. He does this till he dies.

Purport

Parīkṣit Mahārāja told Kali-yuga to leave his kingdom immediately and reside in four places: brothels, liquor shops, slaughterhouses and gambling casinos. However, Kali-yuga requested him to give him only one place where these four places are included, and Parīkṣit Mahārāja gave him the place where gold is stored. Gold encompasses the four principles of sin, and therefore, according to spiritual life, gold should be avoided as far as possible. If there is gold, there is certainly illicit sex, meat-eating, gambling and intoxication. Because people in the Western world have a great deal of gold, they are victims of these four sins. The color of gold is very glittering, and a materialistic person becomes very much attracted by its yellow color. However, this gold is actually a type of stool. A person with a bad liver generally passes yellow stool. The color of this stool attracts a materialistic person, just as the will-o’-the-wisp attracts one who needs heat.