SB 5.18.32

SB 5.18.32

Devanagari

जरायुजं स्वेदजमण्डजोद्भ‍िदं चराचरं देवर्षिपितृभूतमैन्द्रियम् । द्यौ: खं क्षिति: शैलसरित्समुद्र- द्वीपग्रहर्क्षेत्यभिधेय एक: ॥ ३२ ॥

Verse text

jarāyujaṁ svedajam aṇḍajodbhidaṁ carācaraṁ devarṣi-pitṛ-bhūtam aindriyam dyauḥ khaṁ kṣitiḥ śaila-sarit-samudra- dvīpa-graharkṣety abhidheya ekaḥ

Synonyms

jarāyu jam — one born from a womb ; sveda jam — one born from perspiration ; aṇḍa ja — one born from an egg ; udbhidam one born of the earth ; cara acaram — the moving and the stationary ; deva the demigods ; ṛṣi the great sages ; pitṛ the inhabitants of Pitṛloka ; bhūtam the material elements air, fire, water and earth ; aindriyam all the senses ; dyauḥ the higher planetary systems ; kham the sky ; kṣitiḥ the earthly planets ; śaila the hills and mountains ; sarit the rivers ; samudra the oceans ; dvīpa the islands ; graha ṛkṣa — the stars and planets ; iti thus ; abhidheyaḥ to be variously named ; ekaḥ one .

Translation

My dear Lord, You manifest Your different energies in countless forms: as living entities born from wombs, from eggs and from perspiration; as plants and trees that grow out of the earth; as all living entities, both moving and standing, including the demigods, the learned sages and the pitās; as outer space, as the higher planetary system containing the heavenly planets, and as the planet earth with its hills, rivers, seas, oceans and islands. Indeed, all the stars and planets are simply manifestations of Your different energies, but originally You are one without a second. Therefore there is nothing beyond You. This entire cosmic manifestation is therefore not false but is simply a temporary manifestation of Your inconceivable energy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Living beings born from the womb, from perspiration, from eggs and from seeds, moving and non-moving beings, devatās, sages, Pitṛs, the elements, the senses, heavens, space, earth, mountains, rivers, oceans, continents, planets and constellations—all of these are simply you alone. Because you are the one cause of the universe with many forms in it, everything is one. The form graharkṣa is poetic license. All these should be called you alone. The śruti says sarvaṁ khalv idaṁ brahma: everything is Brahman. (Chāndogya Upaniṣad 3.14.1)

Purport

This verse completely rejects the theory of brahma satyaṁ jagan mithyā, which states that spirit, or Brahman, is real, whereas the manifested material world, with its great variety of things, is false. Nothing is false. One thing may be permanent and another temporary, but both the permanent and the temporary are facts. For example, if someone becomes angry for a certain period, no one can say that his anger is false. It is simply temporary. Everything we experience in our daily lives is of this same character; it is temporary but real. The different kinds of living entities coming from various sources are very clearly described in this verse. Some are born from a womb and some (like certain insects) from human perspiration. Others hatch from eggs, and still others sprout from the earth. A living entity takes birth under different circumstances according to his past activities ( karma ). Although the body of the living entity is material, it is never false. No one will accept the argument that since a person’s material body is false, murder has no repercussions. Our temporary bodies are given to us according to our karma, and we must remain in our given bodies to enjoy the pains and pleasures of life. Our bodies cannot be called false; they are only temporary. In other words, the energy of the Supreme Lord is as permanent as the Lord Himself, although His energy is sometimes manifest and sometimes not. As summarized in the Vedas, sarvaṁ khalv idaṁ brahma: “Everything is Brahman.”