Devanagari
एतावाँल्लोकविन्यासो मानलक्षणसंस्थाभिर्विचिन्तित: कविभि: स तु पञ्चाशत्कोटिगणितस्य भूगोलस्य तुरीयभागोऽयं लोकालोकाचल: ॥ ३८ ॥
Verse text
etāvāḻ loka-vinyāso māna-lakṣaṇa-saṁsthābhir vicintitaḥ kavibhiḥ sa tu paṣcāśat-koṭi-gaṇitasya bhū-golasya turīya-bhāgo ’yaṁ lokālokācalaḥ.
Synonyms
etāvān
—
this much
;
loka
—
vinyāsaḥ — the placing of the different planets
;
māna
—
with measurements
;
lakṣaṇa
—
symptoms
;
saṁsthābhiḥ
—
as well as with their different situations
;
vicintitaḥ
—
established by scientific calculations
;
kavibhiḥ
—
by learned scholars
;
saḥ
—
that
;
tu
—
but
;
paṣcāśat
—
koṭi — 500,000,000 yojanas
;
gaṇitasya
—
which is measured at
;
bhū
—
golasya — of the planetary system known as Bhūgolaka
;
turīya
—
bhāgaḥ — one fourth
;
ayam
—
this
;
lokāloka
—
acalaḥ — the mountain known as Lokāloka .
Translation
Learned scholars who are free from mistakes, illusions and propensities to cheat have thus described the planetary systems and their particular symptoms, measurements and locations. With great deliberation, they have established the truth that the distance between Sumeru and the mountain known as Lokāloka is one fourth of the diameter of the universe — or, in other words, 125,000,000 yojanas [1 billion miles].
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Learned scholars have thus described the locations of the planets, their particular symptoms, measurements and shapes. The distance between Sumeru and the end of Lokāloka is one fourth of the diameter of the universe, or 41,100,000 yojanas.
Lokāloka’s distance from Meru is one quarter of the measurement of universal shell (bhū-golasya). Since the earth like sun is (approximately) situated in the center of the upper and lower halves of the universe, like the heavens (distance from the sun to the edge of the universe), the earth globe also is 500,000,000 yojanas in diameter to the edges of the universe. [Note: The word bhūgola is used here, though it seems to refer to bhū-maṇḍala.] A quarter of that is 125,000,000 yojanas. That is the extent (radius) of the raised area of Lokālokā. (The real meaning however is different.)
However, the earth surface is 493,400,000 yojanas across (according to the dimensions given in this chapter). From the middle of Meru to the middle of Mānasottara is 15,750,000 yojanas. From the middle of Mānasottara to the other shore of fresh water ocean is 9,600,000 yojanas. The golden land measures 15,750,000 yojanas. The total measurement from the middle of Meru to the Lokāloka Mountain is then 41,100,000 yojanas. The distance from Lokāloka to the end Lokāloka is 82,200,000 yojanas. This dimension is mentioned in verse 42 with the words yo ‘ntar-vistāraḥ and yad bahir lokālokācalāt. (Total is 123,300,000 yojanas from Meru to end of Lokāloka. That is the meaning of the verse.) The distance outside of Lokāloka is the same. And the distance is the same on the other side of Meru as well. Thus it is said that 125,000,000 yojanas (approximately) is the measurement from Meru to the end of Lokāloka. It is the same measurement on the other side.
Bhūloka is 493,400,000 [Note: 493,200,000 according to my calculation. ] yojanas with the oceans, islands and mountains. There is thus a space of 1,700,000 yojanas from the universal shell all around. Because of this Śeṣa holds up the earth and the elephants of the directions steady it. [Note: If the maṇḍala touched the edges of the shell of the universe, it would not move downwards at all. ] To explain the dimensions in any other way would make the descriptions mentioned here useless, since it has been mentioned that the diameter to the shell of the universe is 500,000,000 yojanas. It would also be impossible for Vāraha to lift up the earth (bhū-maṇḍala) which has sunk in the Garbodhaka Ocean during Cākṣuṣa Manvantara, if bhpu-maṇḍala was 500,000,000 yojanas in diameter.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has given accurate astronomical information about the location of Lokāloka Mountain, the movements of the sun globe and the distance between the sun and the circumference of the universe. However, the technical terms used in the astronomical calculations given by the
Jyotir Veda
are difficult to translate into English. Therefore to satisfy the reader, we may include the exact Sanskrit statement given by Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, which records exact calculations regarding universal affairs.
sa tu lokālokas tu bhū-golakasya bhū-sambandhāṇḍa-golakasyety arthaḥ; sūryasy eva bhuvo ’py aṇḍa-golakayor madhya-vartitvāt kha-golam iva bhū-golam api paṣcāśat-koṭi-yojana-pramāṇaṁ tasya turīya-bhāgaḥ sārdha-dvādaśa-koṭi-yojana-vistārocchrāya ity arthaḥ bhūs tu catus-triṁśal-lakṣonapaṣcāśat-koṭi-pramāṇā jṣeyā; yathā meru-madhyān mānasottara-madhya-paryantaṁ sārdha-sapta-paṣcāśal-lakṣottara-koṭi-yojana-pramāṇam; mānasottara-madhyāt svādūdaka-samudra-paryantaṁ ṣaṇ-ṇavati-lakṣa-yojana-pramāṇaṁ tataḥ kāṣcanī-bhūmiḥ sārdha-sapta-paṣcāśal-lakṣottara-koṭi-yojana-pramāṇā evam ekato meru-lokālokayor antarālam ekādaśa-śal-lakṣādhika-catuṣ-koṭi-parimitam anyato ’pi tathatyeto lokālokāl loka-paryantaṁ sthānaṁ dvāviṁśati-lakṣottarāṣṭa-koṭi-parimitaṁ lokālokād bahir apy ekataḥ etāvad eva anyato ’py etāvad eva yad vakṣyate, yo ’ntar-vistāra etena hy aloka-parimāṇaṁ ca vyākhyātaṁ yad-bahir lokālokācalād ity ekato lokālokaḥ sārdha-dvādaśa-koṭi-yojana-parimāṇaḥ anyato ’pi sa tathety evaṁ catus-triṁśal-lakṣonapaṣcāśat-koṭi-pramāṇā bhūḥ sābdhi-dvīpa-parvatā jṣeyā; ata evāṇḍa-golakāt sarvato dikṣu sapta-daśa-lakṣa-yojanāvakāśe vartamāne sati pṛthivyāḥ śeṣa-nāgena dhāraṇaṁ dig-gajaiś ca niścalī-karaṇaṁ sārthakaṁ bhaved anyathā tu vyākhyāntare paṣcāśat-koṭi-pramāṇatvād aṇḍa-golaka-lagnatve tat tat sarvam akiṣcit-karaṁ syāt cākṣuṣe manvantare cākasmāt majjanaṁ śrī-varāha-devenotthāpanaṁ ca durghaṭaṁ syād ity adikaṁ vivecanīyam.