SB 5.24.3

SB 5.24.3

Devanagari

तन्निशम्योभयत्रापि भगवता रक्षणाय प्रयुक्तं सुदर्शनं नाम भागवतं दयितमस्त्रं तत्तेजसा दुर्विषहं मुहु: परिवर्तमानमभ्यवस्थितो मुहूर्तमुद्विजमानश्चकितहृदय आरादेव निवर्तते तदुपरागमिति वदन्ति लोका: ॥ ३ ॥

Verse text

tan niśamyobhayatrāpi bhagavatā rakṣaṇāya prayuktaṁ sudarśanaṁ nāma bhāgavataṁ dayitam astraṁ tat tejasā durviṣahaṁ muhuḥ parivartamānam abhyavasthito muhūrtam udvijamānaś cakita-hṛdaya ārād eva nivartate tad uparāgam iti vadanti lokāḥ.

Synonyms

tat that situation ; niśamya hearing ; ubhayatra around both the sun and moon ; api indeed ; bhagavatā by the Supreme Personality of Godhead ; rakṣaṇāya for their protection ; prayuktam engaged ; sudarśanam the wheel of Kṛṣṇa ; nāma named ; bhāgavatam the most confidential devotee ; dayitam the most favorite ; astram weapon ; tat that ; tejasā by its effulgence ; durviṣaham unbearable heat ; muhuḥ repeatedly ; parivartamānam moving around the sun and moon ; abhyavasthitaḥ situated ; muhūrtam for a muhūrta (forty-eight minutes) ; udvijamānaḥ whose mind was full of anxieties ; cakita frightened ; hṛdayaḥ the core of whose heart ; ārāt to a distant place ; eva certainly ; nivartate flees ; tat that situation ; uparāgam an eclipse ; iti thus ; vadanti they say ; lokāḥ the people .

Translation

After hearing from the sun and moon demigods about Rāhu’s attack, the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, engages His disc, known as the Sudarśana cakra, to protect them. The Sudarśana cakra is the Lord’s most beloved devotee and is favored by the Lord. The intense heat of its effulgence, meant for killing non-Vaiṣṇavas, is unbearable to Rāhu, and he therefore flees in fear of it. During the time Rāhu disturbs the sun or moon, there occurs what people commonly know as an eclipse.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Hearing of Rāhu’s attack, the Lord engages his dear Sudarśana weapon to protect the sun and moon. Seeing the intolerable heat of the weapon rotating in front of him for forty-eight minutes, Rāhu, frightened and worried, flees to a distant place. People say that this is the eclipse. Ubhayatra means “to the sun and moon.” Seeing (verb is omitted) the cakra rotating, situated in front of it, he then fled. They say that is situation is an eclipse. Because of either precise or imprecise alignment, there are full and partial eclipses. Rāhu does not actually devour the sun or moon, since he is situated 10,000 yojanas away from the sun.

Purport

The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, is always the protector of His devotees, who are also known as demigods. The controlling demigods are most obedient to Lord Viṣṇu, although they also want material sense enjoyment, and that is why they are called demigods, or almost godly. Although Rāhu attempts to attack both the sun and the moon, they are protected by Lord Viṣṇu. Being very afraid of Lord Viṣṇu’s cakra, Rāhu cannot stay in front of the sun or moon for more than a muhūrta (forty-eight minutes). The phenomenon that occurs when Rāhu blocks the light of the sun or moon is called an eclipse. The attempt of the scientists of this earth to go to the moon is as demoniac as Rāhu’s attack. Of course. their attempts will be failures because no one can enter the moon or sun so easily. Like the attack of Rāhu, such attempts will certainly be failures.