SB 5.26.22

SB 5.26.22

Devanagari

ये त्विह वै राजन्या राजपुरुषा वा अपाखण्डा धर्मसेतून् भिन्दन्ति ते सम्परेत्य वैतरण्यां निपतन्ति भिन्नमर्यादास्तस्यां निरयपरिखाभूतायां नद्यां यादोगणैरितस्ततो भक्ष्यमाणा आत्मना न वियुज्यमानाश्चासुभिरुह्यमाना: स्वाघेन कर्मपाकमनुस्मरन्तो विण्मूत्रपूयशोणितकेशनखास्थिमेदोमांसवसावाहिन्यामुपतप्यन्ते ॥ २२ ॥

Verse text

ye tv iha vai rājanyā rāja-puruṣā vā apākhaṇḍā dharma-setūn bhindanti te samparetya vaitaraṇyāṁ nipatanti bhinna-maryādās tasyāṁ niraya-parikhā-bhūtāyāṁ nadyāṁ yādo-gaṇair itas tato bhakṣyamāṇā ātmanā na viyujyamānāś cāsubhir uhyamānāḥ svāghena karma-pākam anusmaranto viṇ-mūtra-pūya-śoṇita-keśa-nakhāsthi-medo-māṁsa-vasā-vāhinyām upatapyante.

Synonyms

ye persons who ; tu but ; iha in this life ; vai indeed ; rājanyāḥ members of the royal family, or kṣatriyas ; rāja puruṣāḥ — government servants ; or ; apākhaṇḍāḥ although born in responsible families ; dharma setūn — the bounds of prescribed religious principles ; bhindanti transgress ; te they ; samparetya after dying ; vaitaraṇyām named Vaitaraṇī ; nipatanti fall down ; bhinna maryādāḥ — who have broken the regulative principles ; tasyām in that ; niraya parikhā — bhūtāyām — the moat surrounding hell ; nadyām in the river ; yādaḥ gaṇaiḥ — by ferocious aquatic animals ; itaḥ tataḥ here and there ; bhakṣyamāṇāḥ being eaten ; ātmanā with the body ; na not ; viyujyamānāḥ being separated ; ca and ; asubhiḥ the life airs ; uhyamānāḥ being carried ; sva aghena — by his own sinful activities ; karma pākam — the result of his impious activities ; anusmarantaḥ remembering ; viṭ of stool ; mūtra urine ; pūya pus ; śoṇita blood ; keśa hair ; nakha nails ; asthi bones ; medaḥ marrow ; māṁsa flesh ; vasā fat ; vāhinyām in the river ; upatapyante are afflicted with pain .

Translation

A person who is born into a responsible family — such as a kṣatriya, a member of royalty or a government servant — but who neglects to execute his prescribed duties according to religious principles, and who thus becomes degraded, falls down at the time of death into the river of hell known as Vaitaraṇī. This river, which is a moat surrounding hell, is full of ferocious aquatic animals. When a sinful man is thrown into the river Vaitaraṇī, the aquatic animals there immediately begin to eat him, but because of his extremely sinful life, he does not leave his body. He constantly remembers his sinful activities and suffers terribly in that river, which is full of stool, urine, pus, blood, hair, nails, bones, marrow, flesh and fat.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A person who is born into a responsible family—such as a kṣatriya, a member of royalty or a government servant—but who neglects to execute his prescribed duties according to religious principles and break the rules, falls down at the time of death into the river of hell known as Vaitaraṇī. He is bitten by the aquatic animals in this river surrounding hell, but does not give his body, being supported by his life airs. Remembering the results of his sinful activities, he suffers terribly in that river, which is full of stool, urine, pus, blood, hair, nails, bones, marrow, flesh and fat. He is not separated from his body (ātmanā).