Devanagari
इति कृतानुषङ्ग आसनशयनाटनस्नानाशनादिषु सह मृगजहुना स्नेहानुबद्धहृदय आसीत् ॥ ११ ॥
Verse text
iti kṛtānuṣaṅga āsana-śayanāṭana-snānāśanādiṣu saha mṛga-jahunā snehānubaddha-hṛdaya āsīt.
Synonyms
iti
—
thus
;
kṛta
—
anuṣaṅgaḥ — having developed attachment
;
āsana
—
sitting
;
śayana
—
lying down
;
aṭana
—
walking
;
snāna
—
bathing
;
āśana
—
ādiṣu — while eating and so on
;
saha mṛga
—
jahunā — with the deer calf
;
sneha
—
anubaddha — captivated by affection
;
hṛdayaḥ
—
his heart
;
āsīt
—
became .
Translation
Due to attachment for the deer, Mahārāja Bharata lay down with it, walked about with it, bathed with it and even ate with it. Thus his heart became bound to the deer in affection.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having developed attachment, he became bound by affection to the young deer while sitting, sleeping, walking, bathing and eating.
Anusaṅgaḥ means attachment. Mṛga-jahunā means “with the young deer.”