SB 6.1.46

SB 6.1.46

Devanagari

यथेह देवप्रवरास्त्रैविध्यमुपलभ्यते । भूतेषु गुणवैचित्र्यात्तथान्यत्रानुमीयते ॥ ४६ ॥

Verse text

yatheha deva-pravarās trai-vidhyam upalabhyate bhūteṣu guṇa-vaicitryāt tathānyatrānumīyate

Synonyms

yathā just as ; iha in this life ; deva pravarāḥ — O best of the demigods ; trai vidhyam — three kinds of attributes ; upalabhyate are achieved ; bhūteṣu among all living entities ; guṇa vaicitryāt — because of the diversity of the contamination by the three modes of nature ; tathā similarly ; anyatra in other places ; anumīyate it is inferred .

Translation

O best of the demigods, we can see three different varieties of life, which are due to the contamination of the three modes of nature. The living entities are thus known as peaceful, restless and foolish; as happy, unhappy or in-between; or as religious, irreligious and semireligious. We can deduce that in the next life these three kinds of material nature will similarly act.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O best of the devas! Just as beings in this world attain three types of people according to the variety of guṇas, so in next life as well one can infer such types. Notice with your eyes the association with the guṇas. In this world, there are three types of humans—pious, sinful and mixed. In the next world or in next human birth one can infer the person to be pious, sinful or mixed. This is according to scripture.

Purport

The actions and reactions of the three modes of material nature are visible in this life. For example, some people are very happy, some are very distressed, and some are in mixed happiness and distress. This is the result of past association with the modes of material nature — goodness, passion and ignorance. Since these varieties are visible in this life, we may assume that the living entities, according to their association with the different modes of material nature, will be happy, distressed or between the two in their next lives also. Therefore the best policy is to disassociate oneself from the three modes of material nature and be always transcendental to their contamination. This is possible only when one fully engages in the devotional service of the Lord. As Kṛṣṇa confirms in Bhagavad-gītā (14.26) : māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa bhakti-yogena sevate sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate “One who engages in full devotional service, who does not fall down under any circumstance, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the spiritual platform.” Unless one is fully absorbed in the service of the Lord, one is subject to the contamination of the three modes of material nature and must therefore suffer from distress or mixed happiness and distress.