Devanagari
दृष्ट्वा तां कामलिप्तेन बाहुना परिरम्भिताम् ।
जगाम हृच्छयवशं सहसैव विमोहित: ॥ ६१ ॥
Verse text
dṛṣṭvā tāṁ kāma-liptena
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ
Synonyms
dṛṣṭvā
—
by seeing
;
tām
—
her (the prostitute)
;
kāma
—
liptena — decorated with turmeric to incite lusty desires
;
bāhunā
—
with the arm
;
parirambhitām
—
embraced
;
jagāma
—
went
;
hṛt
—
śaya — of lusty desires within the heart
;
vaśam
—
under the control
;
sahasā
—
suddenly
;
eva
—
indeed
;
vimohitaḥ
—
being illusioned .
Translation
The śūdra, his arm decorated with turmeric powder, was embracing the prostitute. When Ajāmila saw her, the dormant lusty desires in his heart awakened, and in illusion he fell under their control.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing the woman embraced by the śūdra’s arm decorated with turmeric powder, Ajāmila suddenly became bewildered and fell under the control of lust.
The śudra had his arm anointed with turmeric juice to incite lust.
Purport
It is said that if one’s body is smeared with turmeric, it attracts the lusty desires of the opposite sex. The word
kāma-liptena
indicates that the
śūdra
was decorated with turmeric smeared on his body.