SB 6.1.64

SB 6.1.64

Devanagari

तामेव तोषयामास पित्र्येणार्थेन यावता । ग्राम्यैर्मनोरमै: कामै: प्रसीदेत यथा तथा ॥ ६४ ॥

Verse text

tām eva toṣayām āsa pitryeṇārthena yāvatā grāmyair manoramaiḥ kāmaiḥ prasīdeta yathā tathā

Synonyms

tām her (the prostitute) ; eva indeed ; toṣayām āsa he tried to please ; pitryeṇa he got from his father’s hard labor ; arthena by the money ; yāvatā as long as possible ; grāmyaiḥ material ; manaḥ ramaiḥ — pleasing to her mind ; kāmaiḥ by presentations for sense enjoyment ; prasīdeta she would be satisfied ; yathā so that ; tathā in that way .

Translation

Thus Ajāmila began spending whatever money he had inherited from his father to satisfy the prostitute with various material presentations so that she would remain pleased with him. He gave up all his brahminical activities to satisfy the prostitute.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He satisfied her by his father’s money as long as the wealth remained. He acted just to please her by offering attractive material objects that she desired. As long as the money lasted he satisfied her. He acted in such a way to please her.

Purport

There are many instances throughout the world in which even a purified person, being attracted by a prostitute, spends all the money he has inherited. Prostitute hunting is so abominable that the desire for sex with a prostitute can ruin one’s character, destroy one’s exalted position and plunder all one’s money. Therefore illicit sex is strictly prohibited. One should be satisfied with his married wife, for even a slight deviation will create havoc. A Kṛṣṇa conscious gṛhastha should always remember this. He should always be satisfied with one wife and be peaceful simply by chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. Otherwise at any moment he may fall down from his good position, as exemplified in the case of Ajāmila.