SB 6.10.29

SB 6.10.29

Devanagari

ते स्वप्रयासं वितथं निरीक्ष्य हरावभक्ता हतयुद्धदर्पा: । पलायनायाजिमुखे विसृज्य पतिं मनस्ते दधुरात्तसारा: ॥ २९ ॥

Verse text

te sva-prayāsaṁ vitathaṁ nirīkṣya harāv abhaktā hata-yuddha-darpāḥ palāyanāyāji-mukhe visṛjya patiṁ manas te dadhur ātta-sārāḥ

Synonyms

te they (the demons) ; sva prayāsam — their own endeavors ; vitatham fruitless ; nirīkṣya seeing ; harau abhaktāḥ the asuras, those who are not devotees of the Supreme Personality of Godhead ; hata defeated ; yuddha darpāḥ — their pride in fighting ; palāyanāya for leaving the battlefield ; āji mukhe — in the very beginning of the battle ; visṛjya leaving aside ; patim their commander, Vṛtrāsura ; manaḥ their minds ; te all of them ; dadhuḥ gave ; ātta sārāḥ — whose prowess was taken away .

Translation

The asuras, who are never devotees of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, lost their pride in fighting when they found all their endeavors futile. Leaving aside their leader even in the very beginning of the fight, they decided to flee because all their prowess had been taken away by the enemy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The demons, since they were not devotees of Lord, saw that their endeavors were fruitless. Their pride in fighting gone, their prowess dissipated, they left their leader even in the very beginning of the fight, and made up their minds to flee.