SB 6.12.14

SB 6.12.14

Devanagari

तस्मादकीर्तियशसोर्जयापजययोरपि । सम: स्यात्सुखदु:खाभ्यां मृत्युजीवितयोस्तथा ॥ १४ ॥

Verse text

tasmād akīrti-yaśasor jayāpajayayor api samaḥ syāt sukha-duḥkhābhyāṁ mṛtyu-jīvitayos tathā

Synonyms

tasmāt therefore (because of being fully dependent on the pleasure of the Supreme Personality of Godhead) ; akīrti of defamation ; yaśasoḥ and fame ; jaya of victory ; apajayayoḥ and defeat ; api even ; samaḥ equal ; syāt one should be ; sukha duḥkhābhyām — with the distress and happiness ; mṛtyu of death ; jīvitayoḥ or of living ; tathā as well as .

Translation

Since everything is dependent on the supreme will of the Personality of Godhead, one should be equipoised in fame and defamation, victory and defeat, life and death. In their effects, represented as happiness and distress, one should maintain oneself in equilibrium, without anxiety.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Therefore, one should think equally of infamy and fame, victory and defeat, happiness and distress, death and life. Samaḥ means “thinking of them as equal.” Sukha-duḥkhabhyām should be sukha-duḥkhayoḥ.