SB 6.12.34

SB 6.12.34

Devanagari

तदा च खे दुन्दुभयो विनेदु- र्गन्धर्वसिद्धा: समहर्षिसङ्घा: । वार्त्रघ्नलिङ्गैस्तमभिष्टुवाना मन्त्रैर्मुदा कुसुमैरभ्यवर्षन् ॥ ३४ ॥

Verse text

tadā ca khe dundubhayo vinedur gandharva-siddhāḥ samaharṣi-saṅghāḥ vārtra-ghna-liṅgais tam abhiṣṭuvānā mantrair mudā kusumair abhyavarṣan

Synonyms

tadā at that time ; ca also ; khe in the higher planetary systems in the sky ; dundubhayaḥ the kettledrums ; vineduḥ sounded ; gandharva the Gandharvas ; siddhāḥ and the Siddhas ; sa maharṣi — saṅghāḥ — with the assembly of saintly persons ; vārtra ghna — liṅgaiḥ — celebrating the prowess of the killer of Vṛtrāsura ; tam him (Indra) ; abhiṣṭuvānāḥ praising ; mantraiḥ by various mantras ; mudā with great pleasure ; kusumaiḥ with flowers ; abhyavarṣan showered .

Translation

When Vṛtrāsura was killed, the Gandharvas and Siddhas in the heavenly planets beat kettledrums in jubilation. With Vedic hymns they celebrated the prowess of Indra, the killer of Vṛtrāsura, praising Indra and showering flowers upon him with great pleasure.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Vṛtrāsura was killed, the Gandharvas and Siddhas in the heavenly planets beat kettledrums. They praised Indra with mantras about Indra’s victory and the glorious death of Vṛtrāsura and showered flowers upon him in jubilation. They praised Indra with mantras for his victory in battle and the glorious death of Vṛtrāsura.