SB 6.12.5

SB 6.12.5

Devanagari

वृत्रस्य कर्मातिमहाद्भ‍ुतं तत् सुरासुराश्चारणसिद्धसङ्घा: । अपूजयंस्तत् पुरुहूतसङ्कटं निरीक्ष्य हा हेति विचुक्रुशुर्भृशम् ॥ ५ ॥

Verse text

vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam

Synonyms

vṛtrasya of Vṛtrāsura ; karma the accomplishment ; ati very ; mahā greatly ; adbhutam wonderful ; tat that ; sura the demigods ; asurāḥ and the demons ; cāraṇa the Cāraṇas ; siddha saṅghāḥ — and the society of Siddhas ; apūjayan glorified ; tat that ; puruhūta saṅkaṭam — the dangerous position of Indra ; nirīkṣya seeing ; hā hā alas, alas ; iti thus ; vicukruśuḥ lamented ; bhṛśam very much .

Translation

The denizens of various planets, like the demigods, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura’s deed, but when they observed that Indra was in great danger, they lamented, “Alas! Alas!”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The devatās, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura's astonishing deed, but seeing Indra’s danger, they greatly lamented, "Alas! Alas!" Puruhūta is Indra.