SB 6.13.1

SB 6.13.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच वृत्रे हते त्रयो लोका विना शक्रेण भूरिद । सपाला ह्यभवन् सद्यो विज्वरा निर्वृतेन्द्रिया: ॥ १ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca vṛtre hate trayo lokā vinā śakreṇa bhūrida sapālā hy abhavan sadyo vijvarā nirvṛtendriyāḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; vṛtre hate when Vṛtrāsura was killed ; trayaḥ lokāḥ the three planetary systems (upper, middle and lower) ; vinā except ; śakreṇa Indra, who is also called Śakra ; bhūri da — O Mahārāja Parīkṣit, giver of great charity ; sa pālāḥ — with the rulers of the various planets ; hi indeed ; abhavan became ; sadyaḥ immediately ; vijvarāḥ without fear of death ; nirvṛta very much pleased ; indriyāḥ whose senses .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, who are so charitably disposed, when Vṛtrāsura was killed, all the presiding deities and everyone else in the three planetary systems was immediately pleased and free from trouble — everyone, that is, except Indra.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: O charitable King! When Vṛtrāsura was killed, except for Indra, the three worlds and the presiding deities were immediately pleased and free from trouble. The Thirteenth Chapter describes how Indra, fearing the reaction from killing a brāhmaṇa, lived in the stem of a lotus at Mānasa Sarovara and later attained relief by performing a horse sacrifice.