SB 6.14.23

SB 6.14.23

Devanagari

चित्रकेतुरुवाच भगवन् किं न विदितं तपोज्ञानसमाधिभि: । योगिनां ध्वस्तपापानां बहिरन्त: शरीरिषु ॥ २३ ॥

Verse text

citraketur uvāca bhagavan kiṁ na viditaṁ tapo-jṣāna-samādhibhiḥ yogināṁ dhvasta-pāpānāṁ bahir antaḥ śarīriṣu

Synonyms

citraketuḥ uvāca King Citraketu replied ; bhagavan O most powerful sage ; kim what ; na not ; viditam is understood ; tapaḥ by austerity ; jṣāna knowledge ; samādhibhiḥ and by samādhi (trance, transcendental meditation) ; yoginām by the great yogīs or devotees ; dhvasta pāpānām — who are fully freed from all sinful reactions ; bahiḥ externally ; antaḥ internally ; śarīriṣu in conditioned souls, who have material bodies .

Translation

King Citraketu said: O great lord Aṅgirā, because of austerity, knowledge and transcendental samādhi, you are freed from all the reactions of sinful life. Therefore, as a perfect yogī, you can understand everything external and internal regarding embodied, conditioned souls like us.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Citraketu said: What is not known in all embodied beings externally and internally by yogīs who have destroyed all sins by austerity, knowledge and samādhi? Śarīriṣu means “persons like me.”