SB 6.14.25

SB 6.14.25

Devanagari

लोकपालैरपि प्रार्थ्या: साम्राज्यैश्वर्यसम्पद: । न नन्दयन्त्यप्रजं मां क्षुत्तृट्काममिवापरे ॥ २५ ॥

Verse text

loka-pālair api prārthyāḥ sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ na nandayanty aprajaṁ māṁ kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare

Synonyms

loka pālaiḥ — by great demigods ; api even ; prārthyāḥ desirable ; sāmrājya a great empire ; aiśvarya material opulence ; sampadaḥ possessions ; na nandayanti do not give pleasure ; aprajam because of having no son ; mām unto me ; kṣut hunger ; tṛṭ thirst ; kāmam desiring to satisfy ; iva like ; apare other enjoyable sense objects .

Translation

As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Just as a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great devatās, because I have no son. Other things like garlands or sandalwood do not please a person who desires food and water because of hunger and thirst.