Devanagari
लोकपालैरपि प्रार्थ्या: साम्राज्यैश्वर्यसम्पद: ।
न नन्दयन्त्यप्रजं मां क्षुत्तृट्काममिवापरे ॥ २५ ॥
Verse text
loka-pālair api prārthyāḥ
sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ
na nandayanty aprajaṁ māṁ
kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare
Synonyms
loka
—
pālaiḥ — by great demigods
;
api
—
even
;
prārthyāḥ
—
desirable
;
sāmrājya
—
a great empire
;
aiśvarya
—
material opulence
;
sampadaḥ
—
possessions
;
na nandayanti
—
do not give pleasure
;
aprajam
—
because of having no son
;
mām
—
unto me
;
kṣut
—
hunger
;
tṛṭ
—
thirst
;
kāmam
—
desiring to satisfy
;
iva
—
like
;
apare
—
other enjoyable sense objects .
Translation
As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Just as a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great devatās, because I have no son.
Other things like garlands or sandalwood do not please a person who desires food and water because of hunger and thirst.