Devanagari
ववर्ष कामानन्येषां पर्जन्य इव देहिनाम् ।
धन्यं यशस्यमायुष्यं कुमारस्य महामना: ॥ ३५ ॥
Verse text
vavarṣa kāmān anyeṣāṁ
parjanya iva dehinām
dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁ
kumārasya mahā-manāḥ
Synonyms
vavarṣa
—
showered, gave in charity
;
kāmān
—
all desirable things
;
anyeṣām
—
of others
;
parjanyaḥ
—
a cloud
;
iva
—
like
;
dehinām
—
of all living entities
;
dhanyam
—
with the desire for an increase of opulence
;
yaśasyam
—
an increase of reputation
;
āyuṣyam
—
and an increase of the duration of life
;
kumārasya
—
of the newly born child
;
mahā
—
manāḥ — the beneficent King Citraketu .
Translation
As a cloud indiscriminately pours water on the earth, the beneficent King Citraketu, to increase the reputation, opulence and longevity of his son, distributed like rainfall all desirable things to everyone.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As a cloud indiscriminately pours water on the earth, the generous King Citraketu, to increase the reputation and longevity of his son, distributed most valuable items to other citizens like rainfall.
The King gave most valuable things (dhanyam), rather than worthless things, to other persons, since he was very generous (mahāmanā).