Devanagari
मुक्तानामपि सिद्धानां नारायणपरायण: ।
सुदुर्लभ: प्रशान्तात्मा कोटिष्वपि महामुने ॥ ५ ॥
Verse text
muktānām api siddhānāṁ
nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
su-durlabhaḥ praśāntātmā
koṭiṣv api mahā-mune
Synonyms
muktānām
—
of those who are liberated during this life (who are unattached to the bodily comforts of society, friendship and love)
;
api
—
even
;
siddhānām
—
who are perfect (because they understand the insignificance of bodily comforts)
;
nārāyaṇa
—
parāyaṇaḥ — a person who has concluded that Nārāyaṇa is the Supreme
;
su
—
durlabhaḥ — very rarely found
;
praśānta
—
fully pacified
;
ātmā
—
whose mind
;
<a>koṭiṣu*</a>
—
out of millions and trillions
;
api
—
even
;
mahā
—
mune — O great sage .
Translation
O great sage, among many millions who are liberated and perfect in knowledge of liberation, one may be a devotee of Lord Nārāyaṇa, or Kṛṣṇa. Such devotees, who are fully peaceful, are extremely rare.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O great sage! Greater than those who are jīvanmukta and greater than those who attain liberation is the devotee of Lord Nārāyaṇa. Such a devotee, who is in śānta or other rasas, is very rare, even among ten million people.
It has been said that among the liberated one may attain perfection. Many perform sādhana for liberation but do not attain liberation. But those who becomeliberated (jivanmukta) do not all become perfect. Only some do, for it is said:
jīvanmuktā api punar bandhanaḥ yānti karmabhiḥ
yady acintya-mahā-śaktau bhagavatyiaparādhinaḥ
The jīvanmuktas again become bound by karma if they commit offense to the Lord, possessor of inconceivably great energies.
Those who attain perfection and get liberation attain sāyujya, merging in the Brahman. The devotee of Nārāyaṇa is rarer that those liberated persons. The genitive case should here mean the ablative case, since the genitive case will not have a proper meaning. (Among those in sāyujya none become devotees.) Compared to the jīvanmuktas and the liberated person the devotee of Nārāyaṇa is rare because of his superiority.
Or one can consider this in another way. There are two types of jṣāna: pure and mixed with bhakti. By pure jṣāna those who desire liberation cannot achieve it. It is like beating empty husks for grain:
śreyaḥ-sṛtiṁ bhaktim udasya te vibho
kliśyanti ye kevala-bodha-labdhaye
teṣām asau kleśala eva śiṣyate
nānyad yathā sthūla-tuṣāvaghātinām
My dear Lord, devotional service unto you is the best path for self-realization. If someone gives up that path and engages in the cultivation of speculative knowledge, he will simply undergo a troublesome process and will not achieve his desired result. As a person who beats an empty husk of wheat cannot get grain, one who simply speculates cannot achieve self-realization. His only gain is trouble SB 10.14.4
Jṣāna mixed with bhakti has two types: with bhakti in which one does not respect the Lord’s form, considering his form material, and with bhakti in which one respects the Lord’s form, not considering it material. By the first type of jṣāna mixed with bhakti one will not attain liberation, but one will think one is liberated. Such bhakti destroys ignorance completely but only partly produces knowledge (vidyā), and then disappears. (The practitioner thinks bhakti must be discarded for attaining liberation.) But without bhakti a person cannot attain complete knowledge of Brahman. Thus he cannot merge into Brahman. This is stated in the Gītā and also in Bhāgavatam with the following verses:
ye 'nye 'ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ
āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ
Persons who are falsely under the impression of being liberated, without devotional service to the Lord, may reach up to the point of liberation, but because of their impure consciousness, such so-called liberated persons again fall down into material existence. SB 10.2.32
avajānanti māṁ muṭā mānuṣīṁ tanumāśrit
paraṁ bhāvam ajānanto mama bhūta-maheśvaram
The fools deride me in this human form, not knowing that I am the great Lord of the Brahman, higher than all else. BG 9.11
moghāśā mogha-karmāṇo mogha-jṣāna-vicetasaḥ
rākṣasīm āsurīṣ caiva prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ
Among those who cannot distinguish this truth, those who are devotees do not gain sālokya, those who are karmīs do not attain their material fruits, and those who are jṣānīs do not attain liberation. They assume the nature of Rākṣasas and asuras. BG 9.12
The meaning of the Gītā verses is as follows. Fools disrespect me for having a human form. Seeing all humans with a material body, they think that my body also is made of matter. In this way they disrespect me. What is my human body? It is the best existence (param bhāvam), viśuddha-sattva. It is the supreme cause (maheśvaram) of all jīvas from Brahmā to the grass. This human body which I have accepted is the cause of all objects made of prakṛti.
If they are my devotees but think in this way, then all their desires to attain me are useless. If they are karmīs, then all their karmas become useless, and they do not attain Svarga. If they are jṣānīs, then the jṣāna becomes useless and they do not achieve liberation. Then what do they attain? They are born in the wombs of Rākṣasas.
By the second type of jṣāna mixed with bhakti, with belief in the form of the Lord, after the destruction of vidyā (since vidyā is also a cause of bondage), by bhakti devoid of any mixture of jṣāna, which does not disappear, a person realized tat-padartha (Brahman) and attains merging in Brahman. It is said:
brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhuteṣu bhūteṣu mad-bhaktiṁ labhate parāṁ
Having attained the state of Brahman, being a pure soul, he does not lament in loss of what he had nor does he desire what he does not have, and looks upon all beings as equal. He then manifests prema-bhakti. BG 18.54
bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ
tato māṁ tattvato jṣātvā viśate tad anantaram
Only by bhakti can a person know me as Brahman. Then, knowing me as Brahman by that bhakti, he merges with me. BG 18.55
However, among those who gain perfection, at the beginning of realizing Brahman some person may attain pure bhakti by the mercy of some pure bhakta. Then, by gaining the sweetness of bhakti, he will find merging tasteless and surrender to the Lord. In this way the Bhāgavatam verse can be explained by taking the genitive meaning. If the devotee giving mercy has śānta-bhakti, then the recipient obtains śānta-bhakti. Dāsya and other types of bhakti are also implied here. Since such bhakti is rarely attained, the word “thousand” is not used, but rather the word “ten million.”
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura gives the following purport to this verse. Simply desiring
mukti,
or liberation, is insufficient; one must become factually liberated. When one understands the futility of the materialistic way of life, one becomes advanced in knowledge, and therefore he situates himself in the
vānaprastha
order, unattached to family, wife and children. One should then further progress to the platform of
sannyāsa,
the actual renounced order, never to fall again and be afflicted by materialistic life. Even though one desires to be liberated, this does not mean he is liberated. Only rarely is someone liberated. Indeed, although many men take
sannyāsa
to become liberated, because of their imperfections they again become attached to women, material activities, social welfare work and so on.
Jṣānīs, yogīs
and
karmīs
devoid of devotional service are called offenders. Śrī Caitanya Mahāprabhu says,
māyāvādī kṛṣṇe aparādhī:
one who thinks that everything is
māyā
instead of thinking that everything is Kṛṣṇa is called an
aparādhī,
or offender. Although the Māyāvādīs, impersonalists, are offenders at the lotus feet of Kṛṣṇa, they may nonetheless be counted among the
siddhas,
those who have realized the self. They may be considered nearer to spiritual perfection because at least they have realized what spiritual life is. If such a person becomes
nārāyaṇa-parāyaṇa,
a devotee of Lord Nārāyaṇa, he is better than a
jīvan-mukta,
one who is liberated or perfect. This requires higher intelligence.
There are two kinds of
jṣānīs.
One is inclined to devotional service and the other to impersonal realization. Impersonalists generally undergo great endeavor for no tangible benefit, and therefore it is said that they are husking paddy that has no grain (
sthūla-tuṣāvaghātinaḥ
). The other class of
jṣānīs,
whose
jṣāna
is mixed with
bhakti,
are also of two kinds — those who are devoted to the so-called false form of the Supreme Personality of Godhead and those who understand the Supreme Personality of Godhead as
sac-cid-ānanda-vigraha,
the actual spiritual form. The Māyāvādī devotees worship Nārāyaṇa or Viṣṇu with the idea that Viṣṇu has accepted a form of
māyā
and that the ultimate truth is actually impersonal. The pure devotee, however, never thinks that Viṣṇu has accepted a body of
māyā;
instead, he knows perfectly well that the original Absolute Truth is the Supreme Person. Such a devotee is actually situated in knowledge. He never merges in the Brahman effulgence. As stated in
Śrīmad-Bhāgavatam
(10.2.32)
:
ye ’nye ’ravindākṣa vimukta-māninas
tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ
āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ
patanty adho ’nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ
“O Lord, the intelligence of those who think themselves liberated but who have no devotion is impure. Even though they rise to the highest point of liberation by dint of severe penances and austerities, they are sure to fall down again into material existence, for they do not take shelter at Your lotus feet.” Evidence of this same point is also given in
Bhagavad-gītā
(9.11)
, wherein the Lord says:
avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram
“Fools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature and My supreme dominion over all that be.” When rascals (
mūḍhas
) see that Kṛṣṇa acts exactly like a human being, they deride the transcendental form of the Lord because they do not know the
paraṁ bhāvam,
His transcendental form and activities. Such persons are further described in
Bhagavad-gītā
(9.12)
as follows:
moghāśā mogha-karmāṇo
mogha-jṣānā vicetasaḥ
rākṣasīm āsurīṁ caiva
prakṛtiṁ mohinīṁ śritāḥ
“Those who are thus bewildered are attracted by demoniac and atheistic views. In that deluded condition, their hopes for liberation, their fruitive activities and their culture of knowledge are all defeated.” Such persons do not know that Kṛṣṇa’s body is not material. There is no distinction between Kṛṣṇa’s body and His soul, but because less intelligent men see Kṛṣṇa as a human being, they deride Him. They cannot imagine how a person like Kṛṣṇa could be the origin of everything (
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
). Such persons are described as
moghāśāḥ,
baffled in their hopes. Whatever they desire for the future will be baffled. Even if they apparently engage in devotional service, they are described as
moghāśāḥ
because they ultimately desire to merge into the Brahman effulgence.
Those who aspire to be elevated to the heavenly planets by devotional service will also be frustrated, because this is not the result of devotional service. However, they are also given a chance to engage in devotional service and be purified. As stated in
Śrīmad-Bhāgavatam
(1.2.17)
:
śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām
“Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, who is the Paramātmā [Supersoul] in everyone’s heart and the benefactor of the truthful devotee, cleanses desire for material enjoyment from the heart of the devotee who relishes His messages, which are in themselves virtuous when properly heard and chanted.”
Unless the dirt within the core of one’s heart is cleansed away, one cannot become a pure devotee. Therefore the word
su-durlabhaḥ
(“very rarely found”) is used in this verse. Not only among hundreds and thousands, but among millions of perfectly liberated souls, a pure devotee is hardly ever found. Therefore the words
koṭiṣv api
are used herein. Śrīla Madhvācārya gives the following quotations from the
Tantra Bhāgavata:
nava-koṭyas tu devānām
ṛṣayaḥ sapta-koṭayaḥ
nārāyaṇāyanāḥ sarve
ye kecit tat-parāyaṇāḥ
“There are ninety million demigods and seventy million sages, who are all called
nārāyaṇāyana,
devotees of Lord Nārāyaṇa. Among them, only a few are called
nārāyaṇa-parāyaṇa.
”
nārāyaṇāyanā devā
ṛṣy-ādyās tat-parāyaṇāḥ
brahmādyāḥ kecanaiva syuḥ
siddho yogya-sukhaṁ labhan
The difference between the
siddhas
and
nārāyaṇa-parāyaṇas
is that direct devotees are called
nārāyaṇa-parāyaṇas
whereas those who perform various types of mystic
yoga
are called
siddhas.