SB 6.14.57

SB 6.14.57

Devanagari

उत्तिष्ठ तात त इमे शिशवो वयस्या- स्त्वामाह्वयन्ति नृपनन्दन संविहर्तुम् । सुप्तश्चिरं ह्यशनया च भवान् परीतो भुङ्‌क्ष्व स्तनं पिब शुचो हर न: स्वकानाम् ॥ ५७ ॥

Verse text

uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām

Synonyms

uttiṣṭha kindly get up ; tāta my dear son ; te they ; ime all these ; śiśavaḥ children ; vayasyāḥ playmates ; tvām you ; āhvayanti are calling ; nṛpa nandana — O son of the King ; saṁvihartum to play with ; suptaḥ you have slept ; ciram for a long time ; hi indeed ; aśanayā by hunger ; ca also ; bhavān you ; parītaḥ overcome ; bhuṅkṣva please eat ; stanam at the breast (of your mother) ; piba drink ; śucaḥ lamentation ; hara just dissipate ; naḥ of us ; svakānām your relatives .

Translation

My dear son, you have slept a long time. Now please get up. Your playmates are calling you to play. Since you must be very hungry, please get up and suck my breast and dissipate our lamentation.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

My dear son! Please get up. Your playmates are calling you to play. You have slept long enough. Since you must be very hungry, please eat. Suck my breast and dissipate our lamentation. Thinking that her son is sleeping she speaks. Aśanayā means “because of hunger.”