SB 6.14.61

SB 6.14.61

Devanagari

एवं कश्मलमापन्नं नष्टसंज्ञमनायकम् । ज्ञात्वाङ्गिरा नाम ऋषिराजगाम सनारद: ॥ ६१ ॥

Verse text

evaṁ kaśmalam āpannaṁ naṣṭa-saṁjṣam anāyakam jṣātvāṅgirā nāma ṛṣir ājagāma sanāradaḥ

Synonyms

evam thus ; kaśmalam misery ; āpannam having gotten ; naṣṭa lost ; saṁjṣam consciousness ; anāyakam without help ; jṣātvā knowing ; aṅgirāḥ Aṅgirā ; nāma named ; ṛṣiḥ the saintly person ; ājagāma came ; sa nāradaḥ — with Nārada Muni .

Translation

When the great sage Aṅgirā understood that the King was almost dead in an ocean of lamentation, he went there with Nārada Ṛṣi.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the great sage Aṅgirā understood that the kingdom was without a leader because the King was almost dead and that the citizens had lost consciousness because of the calamity, he went there with Nārada. Understanding the all the citizens had lost consciousness and were without a leader since Citraketu was almost dead, the sage went there. Thus ends the commentary on the Fourteenth Chapter of the Sixth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas. Chapter Fifteen Nārada and Aṅgirā Instruct Citraketu 6.15: The Saints Nārada and Aṅgirā Instruct King Citraketu 15. The Saints Nārada and Aṅgirā Instruct King Citraketu 6.15 Summary In this chapter, Aṅgirā Ṛṣi, along with Nārada, consoles Citraketu as far as possible. Aṅgirā and Nārada Ṛṣi came to relieve the King from excessive lamentation by instructing him about the spiritual significance of life. The great saints Aṅgirā and Nārada explained that the relationship between father and son is not factual; it is simply a representation of the illusory energy. The relationship did not exist before, nor will it stay in the future. By the arrangement of time, the relationship exists only in the present. One should not lament for temporary relationships. The entire cosmic manifestation is temporary; although not unreal, it is not factual. By the direction of the Supreme Personality of Godhead, everything created in the material world is transient. By a temporary arrangement, a father begets a child, or a living entity becomes the child of a so-called father. This temporary arrangement is made by the Supreme Lord. Neither the father nor the son exists independently. As the King listened to the great sages, he was relieved from his false lamentation, and then he inquired about their identity. The great sages presented who they were and instructed that all sufferings are due to the bodily conception of life. When one understands his spiritual identity and surrenders to the Supreme Personality of Godhead, the supreme spiritual person, one becomes actually happy. When one searches for happiness in matter, one must certainly lament for bodily relationships. Self-realization means spiritual realization of one's relationship with Kṛṣṇa. Such realization ends one's miserable material life.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Fourteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “King Citraketu’s Lamentation.”