Devanagari
श्रीराजोवाच
कौ युवां ज्ञानसम्पन्नौ महिष्ठौ च महीयसाम् ।
अवधूतेन वेषेण गूढाविह समागतौ ॥ १० ॥
Verse text
śrī-rājovāca
kau yuvāṁ jṣāna-sampannau
mahiṣṭhau ca mahīyasām
avadhūtena veṣeṇa
gūḍhāv iha samāgatau
Synonyms
śrī
—
rājā uvāca — King Citraketu said
;
kau
—
who
;
yuvām
—
you two
;
jṣāna
—
sampannau — fully developed in knowledge
;
mahiṣṭhau
—
the greatest
;
ca
—
also
;
mahīyasām
—
among other great personalities
;
avadhūtena
—
of the liberated wandering mendicants
;
veṣeṇa
—
by the dress
;
gūḍhau
—
disguised
;
iha
—
in this place
;
samāgatau
—
arrived .
Translation
King Citraketu said: You have both come here dressed like avadhūtas, liberated persons, just to cover your identities, but I see that of all men, you are the most elevated in awareness. You know everything as it is. Therefore you are the greatest of all great personalities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
King Citraketu said: You two, endowed with knowledge, greatest amount the great, have arrived here in the dress of mendicants.
The two sages had dressed as mendicants to hide their identity.