Devanagari
श्रीबादरायणिरुवाच
अथ देवऋषी राजन् सम्परेतं नृपात्मजम् ।
दर्शयित्वेति होवाच ज्ञातीनामनुशोचताम् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-bādarāyaṇir uvāca
atha deva-ṛṣī rājan
samparetaṁ nṛpātmajam
darśayitveti hovāca
jṣātīnām anuśocatām
Synonyms
śrī
—
bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
atha
—
thus
;
deva
—
ṛṣiḥ — the great sage Nārada
;
rājan
—
O King
;
samparetam
—
dead
;
nṛpa
—
ātmajam — the son of the King
;
darśayitvā
—
making visible
;
iti
—
thus
;
ha
—
indeed
;
uvāca
—
explained
;
jṣātīnām
—
to all the relatives
;
anuśocatām
—
who were lamenting .
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King Parīkṣit, by his mystic power the great sage Nārada brought the dead son into the vision of all the lamenting relatives and then spoke as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: O King! Nārada brought the dead son into the vision of all the lamenting relatives and then spoke as follows.
In the Sixteenth Chapter, Citraketu is enlightened by the words of his dead son, receives a mantra from Nārada, praises Saṅkarṣaṇa and receives knowledge from Saṅkarṣaṇa.
Jṣātīnām has an accusative meaning (Nārada showed the lamenting relatives).