SB 6.16.32

SB 6.16.32

Devanagari

स उत्तमश्लोकपदाब्जविष्टरं प्रेमाश्रुलेशैरुपमेहयन्मुहु: । प्रेमोपरुद्धाखिलवर्णनिर्गमो नैवाशकत्तं प्रसमीडितुं चिरम् ॥ ३२ ॥

Verse text

sa uttamaśloka-padābja-viṣṭaraṁ premāśru-leśair upamehayan muhuḥ premoparuddhākhila-varṇa-nirgamo naivāśakat taṁ prasamīḍituṁ ciram

Synonyms

saḥ he ; uttamaśloka of the Supreme Personality of Godhead ; pada abja — of the lotus feet ; viṣṭaram the resting place ; prema aśru — of tears of pure love ; leśaiḥ by drops ; upamehayan moistening ; muhuḥ again and again ; prema uparuddha — choked with love ; akhila all ; varṇa of the letters ; nirgamaḥ the coming out ; na not ; eva indeed ; aśakat was able ; tam unto Him ; prasamīḍitum to offer prayers ; ciram for a long time .

Translation

With tears of love and affection, Citraketu repeatedly moistened the resting place of the Supreme Lord’s lotus feet. Because his voice was choked in ecstasy, for a considerable time he was unable to utter any of the letters of the alphabet to offer the Lord suitable prayers.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

With tears of love and affection, Citraketu repeatedly moistened the resting place of the Supreme Lord's lotus feet. Because his voice was choked in ecstasy, for a considerable time he was unable to utter any of the letters of the alphabet to offer the Lord suitable prayers. After offering respects he began to praise the Lord. Viṣṭaram means a seat. Upamehayan means he sprinkled.”

Purport

All the letters of the alphabet and the words constructed by those letters are meant for offering prayers to the Supreme Personality of Godhead. Mahārāja Citraketu had the opportunity to offer prayers to the Lord by composing nice verses from the letters of the alphabet, but because of his ecstasy, for a considerable time he could not join those letters to offer prayers to the Lord. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (1.5.22) : idaṁ hi puṁsas tapasaḥ śrutasya vā sviṣṭasya sūktasya ca buddhi-dattayoḥ avicyuto ’rthaḥ kavibhir nirūpito yad uttamaśloka-guṇānuvarṇanam If one has scientific, philosophical, political, economic or any other abilities and wants perfection in his knowledge, he should offer prayers to the Supreme Personality of Godhead by composing first-class poetry or engaging his talents in the service of the Lord. Citraketu wanted to do this, but he was unable because of loving ecstasy. Therefore he had to wait for a considerable time before be could offer prayers.