Devanagari
न व्यभिचरति तवेक्षा
यया ह्यभिहितो भागवतो धर्म: ।
स्थिरचरसत्त्वकदम्बे-
ष्वपृथग्धियो यमुपासते त्वार्या: ॥ ४३ ॥
Verse text
na vyabhicarati tavekṣā
yayā hy abhihito bhāgavato dharmaḥ
sthira-cara-sattva-kadambeṣv
apṛthag-dhiyo yam upāsate tv āryāḥ
Synonyms
na
—
not
;
vyabhicarati
—
fails
;
tava
—
Your
;
īkṣā
—
outlook
;
yayā
—
by which
;
hi
—
indeed
;
abhihitaḥ
—
declared
;
bhāgavataḥ
—
in relationship with Your instructions and activities
;
dharmaḥ
—
religious principle
;
sthira
—
nonmoving
;
cara
—
moving
;
sattva
—
kadambeṣu — among the living entities
;
apṛthak
—
dhiyaḥ — who do not consider distinctions
;
yam
—
which
;
upāsate
—
follow
;
tu
—
certainly
;
āryāḥ
—
those who are advanced in civilization .
Translation
My dear Lord, one’s occupational duty is instructed in Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā according to Your point of view, which never deviates from the highest goal of life. Those who follow their occupational duties under Your supervision, being equal to all living entities, moving and nonmoving, and not considering high and low, are called Āryans. Such Āryans worship You, the Supreme Personality of Godhead.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Your judgment by which bhakti is defined does not waiver. Cultured people who see all beings equally practice this dharma.
“People follow kāmya-dharma even though it is temporary and full of faults because they see results. They have doubt to follow niṣkāma-dharma, though it is faultless, because they do not see results.” Your judgment (īkṣā), that the jīva becomes successful by bhakti to you, does not waiver. In kāmya-dharma, the results sometimes are unsteady. But in bhakti under your supervision, the results are not unsteady. Therefore cultured people perform bhakti. Let the uncultured people have their doubts. Such cultured persons have intelligence which does not see happiness and distress in oneself and others as different (apṛthag-dhiyaḥ). The meter of this verse is also called ārya.
Purport
Bhāgavata-dharma
and
kṛṣṇa-kathā
are identical. Śrī Caitanya Mahāprabhu wanted everyone to become a
guru
and preach the instructions of Kṛṣṇa everywhere from
Bhagavad-gītā,
Śrīmad-Bhāgavatam,
the
Purāṇas, Vedānta-sūtra
and similar Vedic literatures. Āryans, who are advanced in civilization, follow
bhāgavata-dharma.
Prahlāda Mahārāja, although merely a child of five years, recommended:
kaumāra ācaret prājṣo
dharmān bhāgavatān iha
durlabhaṁ mānuṣaṁ janma
tad apy adhruvam arthadam
(
Bhāg.
7.6.1
)
Prahlāda Mahārāja preached
bhāgavata-dharma
among his classmates as soon as an opportunity was afforded by the absence of his teachers from the classroom. He said that from the very beginning of life, from the age of five, children should be instructed about
bhāgavata-dharma
because the human form of life, which is very rarely obtained, is meant for understanding this subject.
Bhāgavata-dharma
means living according to the instructions of the Supreme Personality of Godhead. In
Bhagavad-gītā
we find that the Supreme Lord has arranged human society in four social divisions, namely
brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya
and
śūdra.
Again, the
Purāṇas
and other Vedic literatures set forth four
āśramas,
which are the divisions of spiritual life. Therefore
bhāgavata-dharma
means the
varṇāśrama-dharma
of the four social and four spiritual divisions.
The members of human society who strictly follow the principles of
bhāgavata-dharma
and live according to the instructions of the Supreme Personality of Godhead are called Āryans or
ārya.
A civilization of Āryans who strictly follow the instructions of the Lord and never deviate from those instructions is perfect. Such civilized men do not discriminate between trees, animals, human beings and other living entities.
Paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ:
because they are completely educated in Kṛṣṇa consciousness, they see all living beings equally. Āryans do not kill even a small plant unnecessarily, not to speak of cutting trees for sense gratification. At the present moment, throughout the world, killing is prominent. Men are killing trees, they are killing animals, and they are killing other human beings also, all for sense gratification. This is not an Āryan civilization. As stated here,
sthira-cara-sattva-kadambeṣv apṛthag-dhiyaḥ.
The word
apṛthag-dhiyaḥ
indicates that Āryans do not distinguish between lower and higher grades of life. All life should be protected. All living beings have a right to live, even the trees and plants. This is the basic principle of an Āryan civilization. Apart from the lower living entities, those who have come to the platform of human civilization should be divided into a society of
brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas
and
śūdras.
The
brāhmaṇas
should follow the instructions of the Supreme Personality of Godhead as stated in
Bhagavad-gītā
and other Vedic literatures. The criterion must be
guṇa
and
karma.
In other words, one should acquire the qualities of a
brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya
or
śūdra
and act accordingly. This is the civilization accepted by the Āryans. Why do they accept it? They accept it because they are very much eager to satisfy Kṛṣṇa. This is perfect civilization.
Āryans do not deviate from the instructions of Kṛṣṇa, nor do they have doubts about Kṛṣṇa, but non-Āryans and other demoniac people fail to follow the instructions of
Bhagavad-gītā
and
Śrīmad-Bhāgavatam.
This is because they have been trained in sense gratification at the cost of all other living entities.
Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma:
their only business is to indulge in all kinds of forbidden activities for sense gratification.
Yad indriya-prītaya āpṛṇoti:
they deviate in this way because they want to gratify their senses. They have no other occupation or ambition. Their method of civilization is condemned in the previous verse.
Kaḥ kṣemo nija-parayoḥ kiyān vārthaḥ sva-para-druhā dharmeṇa:
“What is the meaning of a civilization that kills oneself and others?”
This verse, therefore, advises that everyone become a member of the Āryan civilization and accept the instructions of the Supreme Personality of Godhead. One should conduct his social, political and religious affairs according to His instructions. We are spreading the Kṛṣṇa consciousness movement to try to establish a society the way that Kṛṣṇa wants it. This is the meaning of Kṛṣṇa consciousness. We are therefore presenting
Bhagavad-gītā
as it is and kicking out all kinds of mental concoction. Fools and rascals interpret
Bhagavad-gītā
in their own way. When Kṛṣṇa says,
man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru
— “Always think of Me, become My devotee, worship Me and offer your homage unto Me” — they comment that it is not Kṛṣṇa to whom we must surrender. Thus they derive imaginary meanings from
Bhagavad-gītā.
The Kṛṣṇa consciousness movement, however, strictly follows
bhāgavata-dharma,
the instructions of
Bhagavad-gītā
and
Śrīmad-Bhāgavatam
for the complete welfare of human society. One who misinterprets
Bhagavad-gītā,
twisting out some meaning for his sense gratification, is a non-Āryan. Therefore commentaries on
Bhagavad-gītā
by such persons should be immediately rejected. One should try to follow
Bhagavad-gītā
as it is. In
Bhagavad-gītā
(12.6-7)
Lord Śrī Kṛṣṇa says:
ye tu sarvāṇi karmāṇi
mayi sannyasya mat-parāḥ
ananyenaiva yogena
māṁ dhyāyanta upāsate
teṣām ahaṁ samuddhartā
mṛtyu-saṁsāra-sāgarāt
bhavāmi na cirāt pārtha
mayy āveśita-cetasām
“For one who worships Me, giving up all his activities unto Me and being devoted to Me without deviation, engaged in devotional service and always meditating upon Me, who has fixed his mind upon Me, O son of Pṛthā, for him I am the swift deliverer from the ocean of birth and death.”