Devanagari
श्रीकश्यप उवाच
वरं वरय वामोरु प्रीतस्तेऽहमनिन्दिते ।
स्त्रिया भर्तरि सुप्रीते क: काम इह चागम: ॥ ३२ ॥
Verse text
śrī-kaśyapa uvāca
varaṁ varaya vāmoru
prītas te ’ham anindite
striyā bhartari suprīte
kaḥ kāma iha cāgamaḥ
Synonyms
śrī
—
kaśyapaḥ uvāca — Kaśyapa Muni said
;
varam
—
benediction
;
varaya
—
ask
;
vāmoru
—
O beautiful woman
;
prītaḥ
—
pleased
;
te
—
with you
;
aham
—
I
;
anindite
—
O irreproachable lady
;
striyāḥ
—
for the woman
;
bhartari
—
when the husband
;
su
—
prīte — pleased
;
kaḥ
—
what
;
kāmaḥ
—
desire
;
iha
—
here
;
ca
—
and
;
agamaḥ
—
difficult to obtain .
Translation
Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady, since I am very much pleased by your behavior, you may ask me for any benediction you want. If a husband is pleased, what desires are difficult for his wife to obtain, either in this world or in the next?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Kaśyapa Muni said: O beautiful woman, O irreproachable lady! I am pleased by your behavior. Please ask me for any benediction. If a husband is pleased, what desires cannot be fulfilled, either in this world or in the next?
Agamaḥ means unobtainable.