SB 6.18.37

SB 6.18.37

Devanagari

दितिरुवाच वरदो यदि मे ब्रह्मन् पुत्रमिन्द्रहणं वृणे । अमृत्युं मृतपुत्राहं येन मे घातितौ सुतौ ॥ ३७ ॥

Verse text

ditir uvāca varado yadi me brahman putram indra-haṇaṁ vṛṇe amṛtyuṁ mṛta-putrāhaṁ yena me ghātitau sutau

Synonyms

ditiḥ uvāca Diti said ; vara daḥ — the giver of benedictions ; yadi if ; me to me ; brahman O great soul ; putram a son ; indra haṇam — who can kill Indra ; vṛṇe I am asking for ; amṛtyum immortal ; mṛta putrā — whose sons are dead ; aham I ; yena by whom ; me my ; ghātitau were caused to be killed ; sutau two sons .

Translation

Diti replied: O my husband, O great soul, I have now lost my sons. If you want to give me a benediction, I ask you for an immortal son who can kill Indra. I pray for this because Indra, with the help of Viṣṇu, has killed my two sons Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Diti said: O great soul! If you are a giver of benedictions, I ask for an immortal son who can kill Indra, who killed my two sons. Indra-haṇam means “killer of Indra.” But it can also mean a follower of Indra since han can mean “to go.” Amṛtum means “not to be killed by anyone.” It also means that he will be a devatā, immortal. One devatā Māruta would be divided into forty-nine parts. Thus the word putram is in the singular.

Purport

The word indra-haṇam means “one who can kill Indra,” but it also means “one who follows Indra.” The word amṛtyum refers to the demigods, who do not die like ordinary human beings because they have extremely long durations of life. For example, the duration of Lord Brahmā’s life is stated in Bhagavad-gītā: sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ. Even the duration of one day, or twelve hours, of Brahmā is 4,300,000 years multiplied by one thousand. Thus the duration of his life is inconceivable for an ordinary human being. The demigods are therefore sometimes called amara, which means “one who has no death.” In this material world, however, everyone has to die. Therefore the word amṛtyum indicates that Diti wanted a son who would be equal in status to the demigods.