SB 6.18.50

SB 6.18.50

Devanagari

नोच्छिष्टास्पृष्टसलिला सन्ध्यायां मुक्तमूर्धजा । अनर्चितासंयतवाक्नासंवीता बहिश्चरेत् ॥ ५० ॥

Verse text

nocchiṣṭāspṛṣṭa-salilā sandhyāyāṁ mukta-mūrdhajā anarcitāsaṁyata-vāk nāsaṁvītā bahiś caret

Synonyms

na not ; ucchiṣṭā after eating ; aspṛṣṭa salilā — without washing ; sandhyāyām in the evening ; mukta mūrdhajā — with the hair loose ; anarcitā without ornaments ; asaṁyata vāk — without being grave ; na not ; asaṁvītā without being covered ; bahiḥ outside ; caret should go .

Translation

After eating, you should not go out to the street without having washed your mouth, hands and feet. You should not go out in the evening or with your hair loose, nor should you go out unless you are properly decorated with ornaments. You should not leave the house unless you are very grave and are sufficiently covered.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

You should not go out on the street with food in you mouth or on the hands. You should not go outside without first having washed your mouth. You should not go outside in the evening, without binding your hair, without ornaments, without controlled speaking, and without being covered. For going out of the house, there are seven forbidden items. Aspṛṣta-salilā means without doing ācamana. Anarcitā means “without ornaments.” Asamvītā means without covering the whole body.”

Purport

Kaśyapa Muni advised his wife not to go out onto the street unless she was well decorated and well dressed. He did not encourage the miniskirts that have now become fashionable. In Oriental civilization, when a woman goes out onto the street, she must be fully covered so that no man will recognize who she is. All these methods are to be accepted for purification. If one takes to Kṛṣṇa consciousness, one is fully purified, and thus one remains always transcendental to the contamination of the material world.