Devanagari
नाधौतपादाप्रयता नार्द्रपादा उदक्शिरा: ।
शयीत नापराङ्नान्यैर्न नग्ना न च सन्ध्ययो: ॥ ५१ ॥
Verse text
nādhauta-pādāprayatā
nārdra-pādā udak-śirāḥ
śayīta nāparāṅ nānyair
na nagnā na ca sandhyayoḥ
Synonyms
na
—
not
;
adhauta
—
pādā — without washing the feet
;
aprayatā
—
without being purified
;
na
—
not
;
ardra
—
pādā — with wet feet
;
udak
—
śirāḥ — with the head toward the north
;
śayīta
—
should lie down
;
na
—
not
;
aparāk
—
with the head pointed west
;
na
—
not
;
anyaiḥ
—
with other women
;
na
—
not
;
nagnā
—
naked
;
na
—
not
;
ca
—
and
;
sandhyayoḥ
—
at sunrise and sunset .
Translation
You should not lie down without having washed both of your feet or without being purified, nor with wet feet or with your head pointed west or north. You should not lie naked, or with other women, or during the sunrise or sunset.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
You should not lie down without having first washed your feet, without being purified, and you should not lie down with wet feet, with your head pointed west, with head pointed north, naked, in the company of others, or during the sunrise or sunset.
There are eight items forbidden for sleeping. Aprayatā means impure. Amara-koṣa says pavitraḥ and prayataḥ are synonyms for “pure.” The head should not point west (na aparāṇ).