SB 6.18.54

SB 6.18.54

Devanagari

सांवत्सरं पुंसवनं व्रतमेतदविप्लुतम् । धारयिष्यसि चेत्तुभ्यं शक्रहा भविता सुत: ॥ ५४ ॥

Verse text

sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ vratam etad aviplutam dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ śakra-hā bhavitā sutaḥ

Synonyms

sāṁvatsaram for one year ; puṁsavanam called puṁsavana ; vratam vow ; etat this ; aviplutam without violation ; dhārayiṣyasi you will perform ; cet if ; tubhyam for you ; śakra hā — the killer of Indra ; bhavitā will be ; sutaḥ a son .

Translation

Kaśyapa Muni continued: If you perform this ceremony called puṁsavana, adhering to the vow with faith for at least one year, you will give birth to a son destined to kill Indra. But if there is any discrepancy in the discharge of this vow, the son will be a friend to Indra.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

If you perform this ceremony called puṁsavana without violations, you will give birth to a son who is śakra-hā (either the killer of Indra, or follower of Indra). Puṁsavanam means “giving a son.”