SB 6.18.61

SB 6.18.61

Devanagari

लब्ध्वा तदन्तरं शक्रो निद्रापहृतचेतस: । दिते: प्रविष्ट उदरं योगेशो योगमायया ॥ ६१ ॥

Verse text

labdhvā tad-antaraṁ śakro nidrāpahṛta-cetasaḥ diteḥ praviṣṭa udaraṁ yogeśo yoga-māyayā

Synonyms

labdhvā finding ; tat antaram — after that ; śakraḥ Indra ; nidrā by sleep ; apahṛta cetasaḥ — unconscious ; diteḥ of Diti ; praviṣṭaḥ entered ; udaram the womb ; yoga īśaḥ — the master of yoga ; yoga of yogic perfections ; māyayā by the power .

Translation

Finding this fault, Indra, who has all the mystic powers [the yoga-siddhis such as aṇimā and laghimā], entered Diti’s womb while she was unconscious, being fast asleep.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Finding this fault, Indra, who is the master of yoga, entered Diti's womb while she was unconscious during sleep by his power of yoga. He entered by the power (māyayā) of yoga which allowed him to enter another’s body.

Purport

A perfectly successful yogī is expert in eight kinds of perfection. By one of them, called aṇimā-siddhi, he can become smaller than an atom, and in that state he can enter anywhere. With this yogic power, Indra entered the womb of Diti while she was pregnant.