SB 6.3.11

SB 6.3.11

Devanagari

श्रीबादरायणिरुवाच इति देव: स आपृष्ट: प्रजासंयमनो यम: । प्रीत: स्वदूतान्प्रत्याह स्मरन् पादाम्बुजं हरे: ॥ ११ ॥

Verse text

śrī-bādarāyaṇir uvāca iti devaḥ sa āpṛṣṭaḥ prajā-saṁyamano yamaḥ prītaḥ sva-dūtān pratyāha smaran pādāmbujaṁ hareḥ

Synonyms

śrī bādarāyaṇiḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; devaḥ the demigod ; saḥ he ; āpṛṣṭaḥ being questioned ; prajā saṁyamanaḥ yamaḥ — Lord Yamarāja, who controls the living entities ; prītaḥ being pleased ; sva dūtān — to his own servants ; pratyāha replied ; smaran remembering ; pāda ambujam — the lotus feet ; hareḥ of Hari, the Personality of Godhead .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Thus having been questioned, Lord Yamarāja, the supreme controller of the living entities, was very pleased with his order carriers because of hearing from them the holy name of Nārāyaṇa. He remembered the lotus feet of the Lord and began to reply.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus being questioned, Yamarāja, the controller of the living entities, was very pleased and replied to his order carriers while remembering the lotus feet of the Lord. Just by hearing the name of Nārāyaṇa from his servants he was pleased and began to remember the Lord.

Purport

Śrīla Yamarāja, the supreme controller of the living entities in terms of their pious and impious activities, was very pleased with his servants because they had chanted the holy name of Nārāyaṇa in his dominion. Yamarāja has to deal with men who are all sinful and who can hardly understand Nārāyaṇa. Consequently when his order carriers uttered the name of Nārāyaṇa, he was extremely pleased, for he also is a Vaiṣṇava.