Devanagari
नीयमानं तवादेशादस्माभिर्यातनागृहान् ।
व्यामोचयन्पातकिनं छित्त्वा पाशान प्रसह्य ते ॥ ९ ॥
Verse text
nīyamānaṁ tavādeśād
asmābhir yātanā-gṛhān
vyāmocayan pātakinaṁ
chittvā pāśān prasahya te
Synonyms
nīyamānam
—
being brought
;
tava ādeśāt
—
by your order
;
asmābhiḥ
—
by us
;
yātanā
—
gṛhān — to the torture chambers, the hellish planets
;
vyāmocayan
—
released
;
pātakinam
—
the sinful Ajāmila
;
chittvā
—
cutting
;
pāśān
—
the ropes
;
prasahya
—
by force
;
te
—
they .
Translation
We were bringing the most sinful Ajāmila toward the hellish planets, following your order, when those beautiful persons from Siddhaloka forcibly cut the knots of the ropes with which we were arresting him.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Those persons forcibly cut the knots of the ropes and freed the sinful person we were bringing to hell in pursuance of your order.
This verse explains how it happened. “If you, the controller, can bring those four persons here and punish them, then our fire of grief will be extinguished.”
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that the Yamadūtas wanted to bring the Viṣṇudūtas before Yamarāja. If Yamarāja could then have punished the Viṣṇudūtas, the Yamadūtas would have been satisfied.