Devanagari
अस्तौषीद्धंसगुह्येन भगवन्तमधोक्षजम् ।
तुभ्यं तदभिधास्यामि कस्यातुष्यद्यथा हरि: ॥ २२ ॥
Verse text
astauṣīd dhaṁsa-guhyena
bhagavantam adhokṣajam
tubhyaṁ tad abhidhāsyāmi
kasyātuṣyad yathā hariḥ
Synonyms
astauṣīt
—
satisfied
;
haṁsa
—
guhyena — by the celebrated prayers known as Haṁsa-guhya
;
bhagavantam
—
the Supreme Personality of Godhead
;
adhokṣajam
—
who is beyond the reach of the senses
;
tubhyam
—
unto you
;
tat
—
that
;
abhidhāsyāmi
—
I shall explain
;
kasya
—
with Dakṣa, the prajāpati
;
atuṣyat
—
was satisfied
;
yathā
—
how
;
hariḥ
—
the Supreme Personality of Godhead .
Translation
My dear King, I shall fully explain to you the Haṁsa-guhya prayers, which were offered to the Supreme Personality of Godhead by Dakṣa, and I shall explain how the Lord was pleased with him for those prayers.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I shall explain to you how Dakṣa praised the Lord beyond the senses by the Hamṣa-guhya prayers and how the Lord was satisfied with him.
The prayers were previously composed, not made by Dakṣa. Kasya means “of Dakṣa.”
Purport
It is to be understood that the
Haṁsa-guhya
prayers were not composed by Dakṣa, but were existing in the Vedic literature.