SB 6.4.39

SB 6.4.39

Devanagari

श्रीशुक उवाच इति स्तुत: संस्तुवत: स तस्मिन्नघमर्षणे । प्रादुरासीत्कुरुश्रेष्ठ भगवान् भक्तवत्सल: ॥ ३५ ॥ कृतपाद: सुपर्णांसे प्रलम्बाष्टमहाभुज: । चक्रशङ्खासिचर्मेषुधनु:पाशगदाधर: ॥ ३६ ॥ पीतवासा घनश्याम: प्रसन्नवदनेक्षण: । वनमालानिवीताङ्गो लसच्छ्रीवत्सकौस्तुभ: ॥ ३७ ॥ महाकिरीटकटक: स्फुरन्मकरकुण्डल: । काञ्‍च्यङ्गुलीयवलयनूपुराङ्गदभूषित: ॥ ३८ ॥ त्रैलोक्यमोहनं रूपं बिभ्रत् त्रिभुवनेश्वर: । वृतो नारदनन्दाद्यै: पार्षदै: सुरयूथपै: । स्तूयमानोऽनुगायद्भ‍ि: सिद्धगन्धर्वचारणै: ॥ ३९ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca iti stutaḥ saṁstuvataḥ sa tasminn aghamarṣaṇe prādurāsīt kuru-śreṣṭha bhagavān bhakta-vatsalaḥ kṛta-pādaḥ suparṇāṁse pralambāṣṭa-mahā-bhujaḥ cakra-śaṅkhāsi-carmeṣu- dhanuḥ-pāśa-gadā-dharaḥ pīta-vāsā ghana-śyāmaḥ prasanna-vadanekṣaṇaḥ vana-mālā-nivītāṅgo lasac-chrīvatsa-kaustubhaḥ mahā-kirīṭa-kaṭakaḥ sphuran-makara-kuṇḍalaḥ kāṣcy-aṅgulīya-valaya- nūpurāṅgada-bhūṣitaḥ trailokya-mohanaṁ rūpaṁ bibhrat tribhuvaneśvaraḥ vṛto nārada-nandādyaiḥ pārṣadaiḥ sura-yūthapaiḥ stūyamāno ’nugāyadbhiḥ siddha-gandharva-cāraṇaiḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; stutaḥ being praised ; saṁstuvataḥ of Dakṣa, who was offering prayers ; saḥ that Supreme Personality of Godhead ; tasmin in that ; aghamarṣaṇe holy place celebrated as Aghamarṣaṇa ; prādurāsīt appeared ; kuru śreṣṭha — O best of the Kuru dynasty ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; bhakta vatsalaḥ — who is very kind to His devotees ; kṛta pādaḥ — whose lotus feet were placed ; suparṇa aṁse — on the shoulders of His carrier, Garuḍa ; pralamba very long ; aṣṭa mahā — bhujaḥ — possessing eight mighty arms ; cakra disc ; śaṅkha conchshell ; asi sword ; carma shield ; iṣu arrow ; dhanuḥ bow ; pāśa rope ; gadā club ; dharaḥ holding ; pīta vāsāḥ — with yellow garments ; ghana śyāmaḥ — whose bodily hue was intense blue-black ; prasanna very cheerful ; vadana whose face ; īkṣaṇaḥ and glance ; vana mālā — by a garland of forest flowers ; nivīta aṅgaḥ — whose body was adorned from the neck down to the feet ; lasat shining ; śrīvatsa kaustubhaḥ — the jewel known as Kaustubha and the mark of Śrīvatsa ; mahā kirīṭa — of a very large and gorgeous helmet ; kaṭakaḥ a circle ; sphurat glittering ; makara kuṇḍalaḥ — earrings resembling sharks ; kāṣcī with a belt ; aṅgulīya finger rings ; valaya bracelets ; nūpura ankle bells ; aṅgada upper-arm bracelets ; bhūṣitaḥ decorated ; trai lokya — mohanam — captivating the three worlds ; rūpam His bodily features ; bibhrat shining ; tri bhuvana — of the three worlds ; īśvaraḥ the Supreme Lord ; vṛtaḥ surrounded ; nārada by exalted devotees, headed by Nārada ; nanda ādyaiḥ — and others, like Nanda ; pārṣadaiḥ who are all eternal associates ; sura yūthapaiḥ — as well as by the heads of the demigods ; stūyamānaḥ being glorified ; anugāyadbhiḥ singing after Him ; siddha gandharva — cāraṇaiḥ — by the Siddhas, Gandharvas and Cāraṇas .

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: The Supreme Personality of Godhead, Hari, who is extremely affectionate to His devotees, was very pleased by the prayers offered by Dakṣa, and thus He appeared at that holy place known as Aghamarṣaṇa. O Mahārāja Parīkṣit, best of the Kuru dynasty, the Lord’s lotus feet rested on the shoulders of His carrier, Garuḍa, and He appeared with eight long, mighty, very beautiful arms. In His hands He held a disc, conchshell, sword, shield, arrow, bow, rope and club — in each hand a different weapon, all brilliantly shining. His garments were yellow and His bodily hue deep bluish. His eyes and face were very cheerful, and from His neck to His feet hung a long garland of flowers. His chest was decorated with the Kaustubha jewel and the mark of Śrīvatsa. On His head was a gorgeous round helmet, and His ears were decorated with earrings resembling sharks. All these ornaments were uncommonly beautiful. The Lord wore a golden belt on His waist, bracelets on His arms, rings on His fingers, and ankle bells on His feet. Thus decorated by various ornaments, Lord Hari, who is attractive to all the living entities of the three worlds, is known as Puruṣottama, the best personality. He was accompanied by great devotees like Nārada, Nanda and all the principal demigods, led by the heavenly king, Indra, and the residents of various upper planetary systems such as Siddhaloka, Gandharvaloka and Cāraṇaloka. Situated on both sides of the Lord and behind Him as well, these devotees offered Him prayers continuously.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit! The Supreme Lord, affectionate to his devotees, on being praised by Dakṣa, appeared at that holy place known as Aghamarṣaṇa. The Lord's lotus feet rested on the shoulders of Garuḍa, and he appeared with eight long, powerful arms. In his hands he held a disc, conchshell, sword, shield, arrow, bow, rope and club. His garments were yellow and his bodily hue deep bluish. His eyes and face were very cheerful. His body was covered with a garland of flowers and his chest was decorated with the shining Kaustubha jewel and the mark of Śrīvatsa. On his head was a huge crown, on his feet were anklets, and on his ears were shining earrings resembling makaras. The Lord wore a golden belt on his waist, bracelets on his arms, rings on his fingers, and ankle bells on his feet. Having a form attractive the three worlds, the Lord of the three worlds was accompanied by great devotees like Nārada, Nanda and groups of devatās. He was praised by the Siddhas, Gandharvas and Cāraṇas. Saṁstuvataḥ means “of Dakṣa.” Kaṭakaḥ means foot ornament. Valaya is an arm ornament.