SB 6.5.12

SB 6.5.12

Devanagari

एक एवेश्वरस्तुर्यो भगवान् स्वाश्रय: पर: । तमद‍ृष्ट्वाभवं पुंस: किमसत्कर्मभिर्भवेत् ॥ १२ ॥

Verse text

eka eveśvaras turyo bhagavān svāśrayaḥ paraḥ tam adṛṣṭvābhavaṁ puṁsaḥ kim asat-karmabhir bhavet

Synonyms

ekaḥ one ; eva indeed ; īśvaraḥ supreme controller ; turyaḥ the fourth transcendental category ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; sva āśrayaḥ — independent, being His own shelter ; paraḥ beyond this material creation ; tam Him ; adṛṣṭvā not seeing ; abhavam who is not born or created ; puṁsaḥ of a man ; kim what benefit ; asat karmabhiḥ — with temporary fruitive activities ; bhavet there can be .

Translation

[Nārada Muni had said that there is a kingdom where there is only one male. The Haryaśvas realized the purport of this statement.] The only enjoyer is the Supreme Personality of Godhead, who observes everything, everywhere. He is full of six opulences and fully independent of everyone else. He is never subject to the three modes of material nature, for He is always transcendental to this material creation. If the members of human society do not understand Him, the Supreme, through their advancement in knowledge and activities, but simply work very hard like cats and dogs all day and night for temporary happiness, what will be the benefit of their activities?

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Not seeing or not worshipping the Supreme Lord who is the one person in the universe, who is beyond the states of waking, dreaming and deep sleep, and who releases the devotees from bondage, what is the use of insubstantial karma-yoga for man? This verse explains “one kingdom with one person.” Turyaḥ refers to that fourth state different from waking (viśva), dreaming (taijasa) and deep sleep states (prājṣā). The kingdom is the universe. Abhavam means the Lord by whom saṁsāra does not exist for the devotees. “Not seeing the Lord” means “not perceiving him through worship.” One should therefore worship him.

Purport

Nārada Muni had mentioned a kingdom where there is only one king with no competitor. The complete spiritual world, and specifically the cosmic manifestation, has only one proprietor or enjoyer — the Supreme Personality of Godhead, who is beyond this material manifestation. The Lord has therefore been described as turya, existing on the fourth platform. He has also been described as abhava. The word bhava, which means “takes birth,” comes from the word bhū, “to be.” As stated in Bhagavad-gītā (8.19) , bhūtvā bhūtvā pralīyate: the living entities in the material world must be repeatedly born and destroyed. The Supreme Personality of Godhead, however, is neither bhūtvā nor pralīyate; He is eternal. In other words, He is not obliged to take birth like human beings or animals, which repeatedly take birth and die because of ignorance of the soul. The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is not subjected to such changes of body, and one who thinks otherwise is considered a fool ( avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam ). Nārada Muni advises that human beings not waste their time simply jumping like cats and monkeys, without real benefit. The duty of the human being is to understand the Supreme Personality of Godhead.