SB 6.7.1

SB 6.7.1

Devanagari

श्रीराजोवाच कस्य हेतो: परित्यक्ता आचार्येणात्मन: सुरा: । एतदाचक्ष्व भगवञ्छिष्याणामक्रमं गुरौ ॥ १ ॥

Verse text

śrī-rājovāca kasya hetoḥ parityaktā ācāryeṇātmanaḥ surāḥ etad ācakṣva bhagavaṣ chiṣyāṇām akramaṁ gurau

Synonyms

śrī rājā uvāca — the King inquired ; kasya hetoḥ for what reason ; parityaktāḥ rejected ; ācāryeṇa by the spiritual master, Bṛhaspati ; ātmanaḥ of himself ; surāḥ all the demigods ; etat this ; ācakṣva kindly describe ; bhagavan O great sage (Śukadeva Gosvāmī) ; śiṣyāṇām of the disciples ; akramam the offense ; gurau unto the spiritual master .

Translation

Mahārāja Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great sage, why did the spiritual master of the demigods, Bṛhaspati, reject the demigods, who were his own disciples? What offense did the demigods commit against their spiritual master? Please describe to me this incident.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Mahārāja Parīkṣit said: O great sage! Why did Bṛhaspati reject the devatās? Please describe the offense the devatās committed to their guru. The Seventh Chapter describes how the devatās, abandoned by their guru Bṛhaspati and defeated by the Daityas, accepted Viśvarūpa as their guru on the advice of Brahmā. Why did Bṛhaspati reject the devatās who were his (ātmanaḥ) disciples?

Purport

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments: saptame guruṇā tyaktair devair daitya-parājitaiḥ viśvarūpo gurutvena vṛto brahmopadeśataḥ “This Seventh Chapter describes how Bṛhaspati was offended by the demigods, how he left them and the demigods were defeated, and how the demigods, following the instructions of Lord Brahmā, accepted Viśvarūpa as the priest to perform their sacrifice.”