Devanagari
तुर्यं छेदविरोहेण वरेण जगृहुर्द्रुमा: ।
तेषां निर्यासरूपेण ब्रह्महत्या प्रदृश्यते ॥ ८ ॥
Verse text
turyaṁ cheda-viroheṇa
vareṇa jagṛhur drumāḥ
teṣāṁ niryāsa-rūpeṇa
brahma-hatyā pradṛśyate
Synonyms
turyam
—
one fourth
;
cheda
—
although being cut
;
viroheṇa
—
of growing again
;
vareṇa
—
because of the benediction
;
jagṛhuḥ
—
accepted
;
drumāḥ
—
the trees
;
teṣām
—
of them
;
niryāsa
—
rūpeṇa — by the liquid oozing from the trees
;
brahma
—
hatyā — the reaction for killing a brāhmaṇa
;
pradṛśyate
—
is visible .
Translation
In return for Indra’s benediction that their branches and twigs would grow back when trimmed, the trees accepted one fourth of the reactions for killing a brāhmaṇa. These reactions are visible in the flowing of sap from trees. [Therefore one is forbidden to drink this sap.]
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In return for Indra's benediction that their branches and twigs would grow back when trimmed, the trees accepted one fourth of the reactions for killing a brāhmaṇa. These reactions are visible in the flowing of sap from trees.
The trees got the benediction that when the branches are cut, they would grow again. Because the sin is in the sap, it is forbidden to drink a tree’s sap.