SB 7.1.13

SB 7.1.13

Devanagari

अत्रैवोदाहृत: पूर्वमितिहास: सुरर्षिणा । प्रीत्या महाक्रतौ राजन् पृच्छतेऽजातशत्रवे ॥ १३ ॥

Verse text

atraivodāhṛtaḥ pūrvam itihāsaḥ surarṣiṇā prītyā mahā-kratau rājan pṛcchate ’jāta-śatrave

Synonyms

atra in this connection ; eva certainly ; udāhṛtaḥ was recited ; pūrvam previously ; itihāsaḥ an old story ; sura ṛṣiṇā — by the great sage Nārada ; prītyā with joy ; mahā kratau — at the great Rājasūya sacrifice ; rājan O King ; pṛcchate to the inquiring ; ajāta śatrave — Mahārāja Yudhiṣṭhira, who had no enemy .

Translation

Formerly, O King, when Mahārāja Yudhiṣṭhira was performing the Rājasūya sacrifice, the great sage Nārada, responding to his inquiry, recited historical facts showing how the Supreme Personality of Godhead is always impartial, even when killing demons. In this regard he gave a vivid example.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Formerly, when Mahārāja Yudhiṣṭhira was performing the Rājasūya sacrifice, Nārada, responding to his inquiry, recited a story in this connection. To clarify the meaning of his statements, Śukadeva tells a story concerning the Lord’s equal friendship with all beings.

Purport

This relates to how the Lord exhibited His impartiality even when killing Śiśupāla in the arena of the Rājasūya yajṣa performed by Mahārāja Yudhiṣṭhira.