Devanagari
अग्न्यर्थमेव शरणमुटजं वाद्रिकन्दरम् ।
श्रयेत हिमवाय्वग्निवर्षार्कातपषाट्स्वयम् ॥ २० ॥
Verse text
agny-artham eva śaraṇam
uṭajaṁ vādri-kandaram
śrayeta hima-vāyv-agni-
varṣārkātapa-ṣāṭ svayam
Synonyms
agni
—
the fire
;
artham
—
to keep
;
eva
—
only
;
śaraṇam
—
a cottage
;
uṭa
—
jam — made of grass
;
vā
—
or
;
adri
—
kandaram — a cave in a mountain
;
śrayeta
—
the vānaprastha should take shelter of
;
hima
—
snow
;
vāyu
—
wind
;
agni
—
fire
;
varṣa
—
rain
;
arka
—
of the sun
;
ātapa
—
shining
;
ṣāṭ
—
enduring
;
svayam
—
personally .
Translation
A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter in a cave in a mountain only to keep the sacred fire, while enduring snowfall, wind, fire, rain and the heat of the sun.
Tolerating (ṣāṭ) snow, wind, fire, rain, sunshine, he should take shelter of a cave.