SB 7.13.40

SB 7.13.40

Devanagari

क्व‍चिच्छये धरोपस्थे तृणपर्णाश्मभस्मसु । क्व‍चित्प्रासादपर्यङ्के कशिपौ वा परेच्छया ॥ ४० ॥

Verse text

kvacic chaye dharopasthe tṛṇa-parṇāśma-bhasmasu kvacit prāsāda-paryaṅke kaśipau vā parecchayā

Synonyms

kvacit sometimes ; śaye I lie down ; dhara upasthe — on the surface of the earth ; tṛṇa on grass ; parṇa leaves ; aśma stone ; bhasmasu or a pile of ashes ; kvacit sometimes ; prāsāda in palaces ; paryaṅke on a first-class bedstead ; kaśipau on a pillow ; either ; para of another ; icchayā by the wish .

Translation

Sometimes I lie on the surface of the earth, sometimes on leaves, grass or stone, sometimes on a pile of ashes, or sometimes, by the will of others, in a palace on a first-class bed with pillows.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Sometimes I lie on the surface of the earth, sometimes on grass, on leaves, on stone, on a pile of ashes, or sometimes, by the will of others, in a palace on a fine bed with pillows. Dharopasthe means “on the lap of the earth.” Medinī says upastha means genital, lap and a temple of Kāmadeva.

Purport

The learned brāhmaṇa’s description indicates different types of births, for one lies down according to one’s body. Sometimes one takes birth as an animal and sometimes as a king. When he takes birth as an animal he must lie down on the ground, and when he takes birth as a king or a very rich man he is allowed to lie in first-class rooms in huge palaces decorated with beds and other furniture. Such facilities are not available, however, at the sweet will of the living entity; rather, they are available by the supreme will ( parecchayā ), or by the arrangement of māyā. As stated in Bhagavad-gītā (18.61) : īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā “The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine, made of the material energy.” The living entity, according to his material desires, receives different types of bodies, which are nothing but machines offered by material nature according to the order of the Supreme Personality of Godhead. By the will of the Supreme, one must take different bodies with different means for lying down.