SB 7.14.18

SB 7.14.18

Devanagari

तस्माद् ब्राह्मणदेवेषु मर्त्यादिषु यथार्हत: । तैस्तै: कामैर्यजस्वैनं क्षेत्रज्ञं ब्राह्मणाननु ॥ १८ ॥

Verse text

tasmād brāhmaṇa-deveṣu martyādiṣu yathārhataḥ tais taiḥ kāmair yajasvainaṁ kṣetra-jṣaṁ brāhmaṇān anu

Synonyms

tasmāt therefore ; brāhmaṇa deveṣu — through the brāhmaṇas and the demigods ; martya ādiṣu — through ordinary human beings and other living entities ; yathā arhataḥ — according to your ability ; taiḥ taiḥ with all those ; kāmaiḥ various objects of enjoyment such as sumptuous food, flower garlands, sandalwood paste, etc. ; yajasva you should worship ; enam this ; kṣetra jṣam — Supreme Lord situated in the hearts of all beings ; brāhmaṇān the brāhmaṇas ; anu after .

Translation

Therefore, my dear King, first offer prasāda unto the brāhmaṇas and the demigods, and after sumptuously feeding them you may distribute prasāda to other living entities according to your ability. In this way you will be able to worship all living entities — or, in other words, the supreme living entity within every living entity.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Worship the Supreme Lord, knower of the field, according one’s ability, by offering various objects to brāhmaṇas, who are devatās, and then to ordinary humans. Worship the Supreme Lord, knower of the field, by offering foods to the brāhmaṇas who are devatās, and after the brāhmaṇas, to other humans. Another version has brāhmaṇānanam, the Lord whose mouth is the brāhmaṇas.

Purport

To distribute prasāda to all living entities, the process is that we must first offer prasāda to the brāhmaṇas and the Vaiṣṇavas, for the demigods are represented by the brāhmaṇas. In this way the Supreme Personality of Godhead, who is situated in everyone’s heart, will be worshiped. This is the Vedic system of offering prasāda. Whenever there is a ceremony for distribution of prasāda, the prasāda is offered first to the brāhmaṇas, then to the children and old men, then to the women, and then to animals like dogs and other domestic animals. When it is said that Nārāyaṇa, the Supreme Being, is situated in everyone’s heart, this does not mean that everyone has become Nārāyaṇa or that a particular poor man has become Nārāyaṇa. Such a conclusion is rejected herein.