Devanagari
देशे काले च सम्प्राप्ते मुन्यन्नं हरिदैवतम् ।
श्रद्धया विधिवत्पात्रे न्यस्तं कामधुगक्षयम् ॥ ५ ॥
Verse text
deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam
Synonyms
deśe
—
in a proper place, namely a holy place of pilgrimage
;
kāle
—
at an auspicious time
;
ca
—
also
;
samprāpte
—
when available
;
muni
—
annam — foodstuffs prepared with ghee and suitable to be eaten by great saintly persons
;
hari
—
daivatam — unto the Supreme Personality of Godhead, Hari
;
śraddhayā
—
with love and affection
;
vidhi
—
vat — according to the directions of the spiritual master and the śāstras
;
pātre
—
unto the suitable person
;
nyastam
—
if it is so offered
;
kāmadhuk
—
becomes a source of prosperity
;
akṣayam
—
everlasting .
Translation
When one gets the opportunity of a suitable auspicious time and place, one should, with love, offer food prepared with ghee to the Deity of the Supreme Personality of Godhead and then offer the prasāda to a suitable person — a Vaiṣṇava or brāhmaṇa. This will be the cause of everlasting prosperity.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
At a suitable auspicious time and place, one should with faith offer food which has been offered to the deity to a suitable person. This will be the cause of everlasting benefit.
Muny-annam is forest food or food gained by proper means. It should first be offered to Viṣṇu. Then it is given to the Pitṛs. Then it is given to suitable person.